English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Guys like this

Guys like this translate Russian

542 parallel translation
We need great ends like you. Not broken down old guys like this one.
Hам нужны талантливые игроки, а не такие развалины, как он.
Guys like this antique over here, out of Detroit.
Парни похожие на этого старину из Детройта.
Frasier, I know guys like this.
Фрейзер, я знаю таких парней.
And I thought, you know, guys like this just- -
И я подумала :
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
The way you guys keep heading for this bus looks like you got a broad stashed in there. Out!
А вы чего позалезали в автобус, будто попрятались там?
I spent too much time in dumps like this eating Gondorff's dust... while you guys in the bunco squads get rich tipping him off!
Я провел слишком много времени на подобных свалках, в поимках таких как Гондорф,.. ... когда вы, ребята, зарабатывали свои деньги в своих отделениях на каких-то мелких делах.
Hey, guys like it when you hide some parts like this.
Парням нравится, когда девушки прикрывают женственные части тела.
There aren't many guys around like you. It's as simple as this.
как ты!
Guys like you make this place work!
Благодаря таким как ты здесь всё работает!
One swallow of this and the guys start playing like mad.
Вся наша команда бегает пол-игры, только, чтобы потом глотнуть этот напиток.
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
Don't you guys collect special bonuses for kamikaze missions like this?
Говорят, вы получаете специальные бонусы за сверхопасные миссии вроде этой.
I'm not like these other guys, not into all this Oprah Winfrey, pop self-reality bullshit.
Я не из тех парней Кто тащится по Опре Уинфри и прочей дешевой попсятине.
Black guys drive a car like this.
Афроамериканцы водят машину так.
- "[Scatting ] - [ Audience Laughing ] [ Nasally] Yeah, but white guys, see, they drive a car like this." [Scatting]
А белые видите водят вот так.
People like this kind of guys, going beyond the realms of human possibilities, even if they have to die.
Люди обожают психов, переступающих границы человеческих возможностей, даже ценой своей жизни.
Listen, I hate to bring this up at a time like this. It seems like every time we get good news, you guys coming back alive something comes up and smacks us in the head.
Слушайте, я ненавижу напоминать об этом в такое время, но... похоже, всякий раз, когда у нас хорошие новости, и вам, ребята, удается остаться в живых появляется что-то и бьет нас по голове.
This guy looks like he's in a different class than the guys we've faced up to now!
которых мы встречали ранее!
This is a care package for guys like Phil and I.
Это аптечка для ребят, у которых нет серьезных отношений. Для таких как мы с Филом.
Guys, this is like deep blue hero stuff.
Ребята, это же сделает нас героями.
Guys, I-I-I know you guys think I'm crazy right now... but I would really like this responsibility.
Парни, я вижу вы все совсем сдурели... но мне нравится такая ответственность. - Ладно. Ладно.
If these guys are good, and they're probably very good, in a location like this, they'll have you in five, six minutes.
Эти ребята профессионалы, им хватит 5, 6 минут.
At a time like this you can't help thinking about guys like John Elway, guys who kept coming close and then finally got there.
В такие минуты невольно вспоминаешь таких сильных мужчин, которые долго добивались чего-то - и добились
Between guys with wings, guys falling out of the sky and guys trying like hell to fuck me I think I've been a pretty good sport about all this so far.
я пьтаюсь не удивл € тьс € ни крьлатьм, ни падучим, ни озабоченньм.
You and I are both like guys that have this rich neighbor Xerox that left the door open all the time.
Ты и я как те ребята, у которых есть богатый сосед Ксерокс который оставляет дверь постоянно открытой.
That's... I really appreciate that. Would you guys look for another shoe that looks like this, please?
Очень признателен, вы не могли бы поискать второй такой ботинок?
'Cause this just seems like you guys are having just a little bit too much fun for my taste.
Я смотрю, вы очень веселитесь.
You guys, this cat is nothing like my grandmother's cat.
Эта кошка совсем не похожа на ту, что была у бабушки.
I don't recollect seeing you guys before..? That's because we don't go around much looking like this.
Какие-нибудь новости о кофе?
I'm startin'to think that the only kind of people they want in this country are guys like me.
Мне кажется, что в этой стране нужны только такие люди, как я.
Well, it seems like yesterday I used to see old guys like me, wonder why they still bothered with this crazy game.
Кажется еще вчера я видел стариков типа меня, и удивлялся, почему они до сих пор помешаны на этой игре.
My kids are like that. They have this idea that the cops are the bad guys...
Мои дети тоже наслушались всякого, решили, все полицейские продажны.
This strike ain't about guys like me.
Какое нам дело до забастовки?
Guys like you could never score with a chick like this.
Нет, Томми! Придурки, руки прочь от моей девушки.
I've been looking forward to meeting you guys although, sorry it had to be like this.
Я давно хотел с вами познакомиться. Простите, мне пришлось это сделать.
Do you guys party like this every weekend?
Ребят, вы каждые выходные так развлекаетесь?
This is gonna be, like, your guys'first real date, huh?
Это будет, типа, первое ваше настоящее свидание?
- Like Tony says most of the guys in this life, there's no honor.
- Тони сам говорит : " Мало кто сейчас помнит о достоинстве.
This sounds like a lot, guys, but it's what we have to do.
Знаю, звучит сложно, но так нужно.
How the hell are we supposed to trust you guys... when shit like this happens?
Как, черт возьми, мы можем вам доверять, ребята... когда случается такое дерьмо?
I guess you guys don't have a lot of opportunities like this one.
Сомневаюсь, что вам вообще есть из чего выбирать.
I wear it like this when I marry you guys.
Я надену шапку вот так, когда буду вас женить.
Guys, check this out. It looks just like when we were kids.
– еб € та, посмотрите. ¬ се так, как когда мы были детьми.
Man, I can't believe those guys screwed us like this.
Чёрт, я не могу поверить, что они так нас подставили.
- You've studied guys like this, Doc.
- Доктор, вы же изучали таких людей?
Guys, this is like child's play.
Парни, это подобно детской игре.
I get this feeling from you, like you're not interested in guys.
Я просто... Глядя на тебя, у меня возникает дурацкое ощущение, что парни тебе неинтересны.
This is like a who's who of international bad guys.
Это же "Сливки международного криминального мира".
You guys can treat this like it's a warm-up.
Можете считать это разогревом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]