English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here we are then

Here we are then translate Russian

315 parallel translation
Here we are then, together again
Теперь мы снова вместе.
Here we are then.
Ну вот, мы и здесь.
Here we are then.
Вот мы и пришли.
- Here we are then.
- Вот и оно.
Then why are we sitting here?
Тогда почему мы сидим здесь?
After we've left and the wounded are here, what then?
Шевелись! Да, барышня? Мы уедем, раненые останутся в нашем доме, а что потом?
Here we are waiting for a'row'upstairs, and then there's no row.
Ну вот, мы здесь ждем шума наверху, а шума и нет.
- Then what are we doing here?
И что мы тут делаем?
- Here we are, then.
- Вот и всё.
Here we are, then.
Ну вот!
Now, then. Here we are.
Так вот, мы здесь.
WELL, HERE WE ARE, THEN.
Ну, вот мы и тут.
- Then what are we doing here?
- Что мы тут делаем?
Here we are, now then...
Что мы имеем, итак...
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
Поскольку вы знаете, кто мы, то знаете и зачем мы здесь, м-р...?
Are we just going to sit here then and do nothing?
Значит, будем бездействовать?
Here we are then.
Вот и я.
Then the night before yesterday my parents are from the house und we are seated here upon my father's library sofa.
Тогда... Позавчера вечером... моих родителей не было дома. Мы сидели здесь на диване... из библиотеки отца.
And if you told me where you lived, well, then I could take you home, but you won't tell me where you live, so here we are.
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
If we also are just simulation of a real world then there must be such an Einstein here as well, someone who knows everything, who stays in contact with the people up there
Если мы всего лишь модель настоящего мира, тогда где-то здесь должен быть такой же, как Эйнштейн. Некто, кто знает все, кто держит конкакт с людьми "сверху".
Here we are, then.
Итак, наливаю.
It felt as if it went out of control, there was a crash, then silence, and here we are.
Такое чувство, что он вышел из-под контроля, затем был треск, затем тишина, и вот мы здесь.
If they're a little ahead of us we who are already exploring the solar system then they should be here by now.
Если бы она опережала нас, уже приступивших к исследованию Солнечной системы, ее представители уже достигли бы Земли.
- Then why are we here?
- Тогда почему мы здесь?
...... he got heart condition and I got rheumatic knees..... then we took a mortgage for this house and now we are in debts up to here!
Он получил болезнь сердца, а я заработала ревматизм. А потом мы взяли кредит и купили этот дом. И мы до сих пор в долгах вот по сюда.
Then why are we all just sitting here instead of taking off for the Ivory Tower?
Ведь если Императрица не сможет нас спасти кому это будет под силу? Тогда чего мы все тут расселись вместо того, чтобы идти в Башню из Слоновой Кости?
Well, what are we doin standing'here, then?
" огда что мы тут делаем?
And then I hooked up with Jack, and he came on board with Metro, and... and so now here we are.
И тогда я связалась с Джеком, и он предложил "Метро", и вот мы здесь.
Why are we sitting here then?
Что же мы здесь торчим?
Here we are, then.
А вот и я!
Well, between now and then, we are going to institute some security around here.
До этого времени нужно принять меры безопасности.
Then how are we gonna get out of here?
Тогда как мы отсюда выберемся?
Well, if we're so fucking advanced, then what are we doing working here?
Но если мы такие умные, то что мы делаем здесь?
Here we are, then, safe and sound.
Ну что ж, значит все в целости и сохранности.
If you're in a coma, and we're not real, then what are we doing here?
Если ты в коме, а мне нереальны, так что же мы здесь делаем?
Then, the things we're doing here are to... To prevent a probable Third Impact from happening. That is the purpose of NERV and the Evangelions.
что мы делаем... чтобы предотвратить возможность Третьего Удара.
Then get us out. What the hell are we waiting around here for? We'll go out the same way you came in.
Выводите нас тем же путем, которым пришли.
And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now.
И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас.
Then, sir, since neither of us are here for our own pleasure... perhaps what we do isn't so very wrong.
Тогда, сэр, раз уж мы оба здесь не ради собственного удовольствия... возможно, то, чем мы занимаемся, не настолько плохо.
Why are we sitting here, then?
Чего мы ждем тогда? Поехали.
- Then what are we doing here?
- Тогда что мы здесь делаем?
Here we are making a quarter, then.
Значит мы заработали 25 грошей.
Then they are here to raid our mine, and we can spare none of our naqahdah.
Они здесь, чтобы ограбить нашу шахту. А мы не можем поделиться нашей наквадой.
Great, then why are we here?
Так почему мы здесь?
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
- Then Zo'or knows we are here.
Значит, Зо'ору известно, что мы здесь.
I know that if the Enkaran people are to die, then we shall all die here, together.
Если Энкаранам суждено умереть, то мы все умрем здесь, вместе.
– Then why are we sitting here?
- Так чего, спрашивается, мы тут торчим?
SO THEN WHAT ARE WE DOING HERE?
Ну и что мы тогда здесь делаем?
Right. We get caught in here what are you going to say then?
Нас могут здесь поймать, что мы тогда скажем?
- Then what are we dealin'with here?
- " огда с чем мы имеем дело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]