English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hologram

Hologram translate Russian

411 parallel translation
- No, it was a hologram.
- Нет, это была голограмма.
Hologram recorder rolling.
Голографический проектор ведет запись.
Is that a hologram?
Это голограмма?
But the hologram said that Proamon was Kane's home planet.
Но голограмма сказала, что Проамон - это родная планета Кейна.
With other, the Creature showed on the hologram.
То, что Существо показало нам на голограмме.
He's got a hologram!
Это была голограмма!
- A hologram with an appetite?
- Голограмма с аппетитом?
- Hologram?
- Голограмма?
You're a hologram that I created so we could play ball with you.
Вы - голограмма Бака, которую я создал, чтобы мы с Джейком могли играть с вами.
I programmed this hologram to answer any questions you might have.
Я запрограммировал эту голограмму отвечать на любые вопросы, которые у Вас могут возникнуть.
It's a fake, a clone, a hologram.
Это фальшивка, клон, голограмма.
It will take more than a vanishing cloak to make me believe I'm a hologram.
Нужно намного большее, чем исчезающая одежда, чтобы убедить меня, что я - какой-то вид голограммы.
- But she's still a hologram.
- Но она всё же голограмма.
Why should it matter to you if a hologram cries?
Какая вам разница, если голограмма будет плакать?
It's not a hologram!
Аошима, ты это видишь? Что? Вижу что?
Paris, she's only a hologram.
Перис, она всего лишь голограмма
See, it's a hologram.
Видите на голограмме?
I thought you said this was a hologram.
вы сказали, что это была голограмма.
You're not just a hologram.
Ты не просто голограмма.
You're a starfleet hologram.
Ты голограмма Звездного флота.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'II have to do.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Computer... transfer the program for the Emergency medical hologram to HoIodeck 2.
Компьютер... перенести программу экстренной медицинской голограммы на голопалубу 2.
I'm a holographic re-creation of Dr. Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
After the reinitialization occurs, you should activate the Emergency medical hologram.
После перезапуска вы должны будете активировать экстренную медицинскую голограмму.
I was sitting in the sun and you came with a hologram from London.
Я сидела на солнце, а ты принёс голограмму из Лондона...
Initiating environmental hologram, location 2C.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
I'm just a hologram and you're reprogramming me.
Я просто голограмма, а вы меня программируете.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
I know what a hologram is.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
- He's no ordinary hologram.
Доверьтесь мне. Он не обычная голограмма.
A collection of photons and force fields. - Your basic hologram.
Набор фотонов и силовых полей... ну, знаете, эта ваша базовая эвристическая полностью интерактивная голограмма.
You discussed your love life with a hologram?
Джулиан, ты что обсуждаешь свою личную жизнь с голограммой?
He's not an ordinary hologram.
Он не обычная голограмма, Майлз.
She's a hologram.
Она голограмма.
I'm sorry, but I am tired of discussing my feelings with a hologram.
Извини, но я устал обсуждать свои чувства с голограммой.
You're a hologram, too?
Ты тоже голограмма?
I've done a complete overhaul on the Kira hologram.
Я полностью переделал голограмму Лолы... или мне лучше сказать голограмму Киры?
Complicated to leave a holosuite? You make it sound like I'm a hologram.
Сложно покинуть голокомплекс?
- l insisted she was a hologram.
Я всё время настаивал, что она голограмма.
You are a hologram.
Ты голограмма.
No, I'm a hologram.
Нет, я голограмма.
- So you're not a hologram.
- Ты не голограмма.
You know, pallie, sometimes being a hologram can be a real pain in the asometric photons.
Знаешь, приятель, иногда существование в качестве голограммы действует мне на азометрические фотоны.
You replaced Morn with a hologram?
Ты должен был сразу догадаться. Ты заменил Морна голограммой?
Hmm. Not a bad-looking hologram.
Симпатичная голограмма.
No. A hologram, right.
Голoгpaммы?
- To a hologram?
Голограмме?
- He knows he's a hologram?
Он знает, что он голограмма?
It's a hologram.
Это голограмма.
- No, it's just a hologram.
Нет, это голограмма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]