English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Home wrecker

Home wrecker translate Russian

71 parallel translation
That's the end of my career as a home wrecker.
Это конец моей карьеры губителя семей.
I'm not a home wrecker.
Я не разрушитель семей.
Home wrecker!
Разлучник!
Ally McBeal, home wrecker!
Элли Макбил, разрушительница браков!
Everyone knows she's a home wrecker.
Все знают, что она мерзавка и шлюха.
So where is the little home wrecker?
А где маленький домашний спаситель?
- Yeah. Tell them, home wrecker.
- Да, скажи им, разрушительница гнёзд!
It makes me a home wrecker.
Это делает меня грабителем семейного очага.
And i hate the fact that I'm a home wrecker.
И я ненавижу тот факт, что я грабитель семейного очага.
Angelina home wrecker, not enough UN Ambassador?
Анджелина разрушительница, и не достаточно "Я консул"?
- Home wrecker.
- Ворюга
I'm Not Some Home wrecker.
Я не какой-то домашний вредитель.
- yes. she called you a home wrecker...
Да, она назвала тебя похитителем чужих жен
Women look at that girl and think home wrecker.
Женщины смотрят на эту девушку и думают : "Уведет мужа".
Oh, hey, home wrecker!
Эй, вредитель!
Interesting. I was gonna say home wrecker, but skydiver's way more positive. Probably safer.
Я хотел предложить "погромщица", но парашютизм более позитивен, и наверное безопасен.
I wanted to call him a home wrecker to his face. Yeah, then things got out of hand.
Я хотел сказать ему прямо в лицо, что он разрушил чужую семью.
Home wrecker.
Разбивательница семей.
Well, Josh may be a home wrecker, but he's not a home invader.
Возможно, Джош и разрушает семьи, но он не вламывается в дома.
I do. You know, I never want to be accused of being a home wrecker, though.
Хотя знаешь, не хочу, чтобы меня считали разлучницей.
Jeez, I'm a home wrecker.
Чёрт, я разлучница.
- I don't wanna be a home wrecker, Rick.
Я не хочу быть разлучницей, Рик.
I will not be treated by a home wrecker.
Я не хочу, чтобы меня лечила разрушительница.
Don't look in my ears, home wrecker!
Не смотри в мои уши, разрушительница!
If you want the home wrecker's brew, that's your problem.
Если ты хочешь варево разрушительницы, это твоя проблема.
The whole town thinks I'm a home wrecker.
Весь город думает, что я разрушительница.
You're a home wrecker!
Ты расхитительница домов!
Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child.
Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка.
She told us she couldn't bear everyone thinking she was this home wrecker.
Она сказала, что не может больше этого вынести, все считали её разлучницей.
Hello, home wrecker.
Привет, домашний вредитель.
He's a home wrecker.
Он разлучник.
Home-wrecker!
- Ты разрушила семью.
- Home-wrecker! - Turned her back on her own children!
" Не подумала даже о своих детях.!
I'd feel like a home-wrecker.
- Я буду чувствовать себя разлучницей.
I couldn't think of myself as a home-wrecker.
И я не могла себе представить, что способна разрушить чей-то брак.
Home-wrecker.
- Развлекается.
- Oh, God. I'm a home-wrecker.
- Боже, я разбила семью.
you know, they're always coming up with these excuses to justify being a home-wrecker.
Они приходят извиняться, оправдывая разрушенное.
How I, Olive Penderghast, went from assumed trollop to an actual home-wrecker.
Как я, Олив Фендиргаст, превратилась из распутницы в разлучницу
Look, my sister wasn't some jealous home-wrecker.
Слушайте, моя сестра не была злой разлучницей.
What are you, a home-wrecker?
А ты кто, разрушитель семей?
That woman is a home-wrecker, Prosecutor!
Но она разрушила мой семью, прокурор!
Okay, it wouldn't matter at all. So, you don't mind being a home-wrecker?
Хорошо, это не имеет значение!
I don't know. I feel like a creepy home-wrecker.
Я чувствую себя как жуткий грабитель.
Hey, home wrecker!
- Я перешёл черту?
I'm not a home-wrecker.
Я не разлучница.
I've never been a home-wrecker before.
Я никогда... раньше не была разлучницей.
Home-wrecker!
Разлучница!
I've never been a home-wrecker.
Я никогда не был разлучником.
She is swampy for this home-wrecker.
Она так и сохнет по этому стервецу.
You're a home-wrecker! "
Ты домашний вредитель! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]