English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Honest i will

Honest i will translate Russian

106 parallel translation
I'II cook all of our meals. Honest I will.
Я все буду готовить сама, обещаю.
"... honest I will! "
Я выйду за тебя... "
I will only see you again when you are honest.
Я увижу тебя снова только тогда, когда ты будешь честен.
I'll pay you back, honest, I will.
Я все верну Вам, честно, верну.
I'll send for you someday. Honest I will.
Я пришлю за тобой.
If I'm being too honest, my physical desire will never be granted.
Пока я веду себя достойно, мои желания никогда не утолятся!
Honest, I will.
Честное слово.
You're an honest man and will understand I can't lie anymore.
Ты честный человек и поймешь - я не могу больше молчать.
It may not be us, you and i, but it will be true and honest.
Возможно это уже не будем "мы", но зато это будет честно и искренне.
I will be honest with you.
Буду с тобой откровенен.
I will call her and tell her that I'm going out of town, and that's honest.
Я позвоню и честно скажу ей, что уезжаю за город.
Sir James I will be completely honest.
Сэр Джеймс, буду с вами честен.
And I will be totally honest.... I would confess that I was genuinely pleased to be once more among the living.
И, говоря откровенно, был рад вновь оказаться среди людей.
I'll say one thing, Doctor, for some of them it will be the first day's honest work they've done in their lives.
Скажу вам, Доктор, для некоторых из них это будет первая настоящая работа, которую они делали в жизни.
I know you are a honest person, but Tatiana certainly will think you are a rogue Why?
- Я-то знаю, что честный, а Татьяна твоя будет думать, что жулик А как же?
I will try to be as direct and honest with you as I possibly can be.
И попробую быть столь же откровенной, если смогу.
And as I am an honest Puck if we have unearned luck now to'scape the serpent's tongue we will make amends ere long ;
Притом клянусь, как честный Пэк, Что если мы вам угодили И злобных змей не разбудили,
And I think that if he's freed and finds a proper job, he will lead an honest life.
И я считаю, что если он будет освобождён и найдёт подходящую работу, то начнёт вести честную жизнь.
To be honest, I'm glad to see this kind of change in you, Will.
Если честно, я рад видеть такие изменения в тебе, Уилл.
You will give me your honest confession in my hand or I cannot keep you from the rope.
Вы дадите мне в руки Ваше честное признание или я не смогу спасти Вас от виселицы.
If I'm not Anastasia, the Empress will know right away. - So it's just an honest mistake.
Если я не Анастасия, императрица поймёт, и обмана тут нет.
If I ask your opinion about something, will you give me an honest answer?
Фрейзер, если я спрошу твоего мнения ты ответишь честно, а не просто скажешь что я хочу услышать?
Honest injun, I will. I will.
Честное слово, я буду, я буду.
And I will look at you the same way I always have- - as a spoiled, shrill, gold-digging socialite who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work.
И я буду видеть в тебе ту же женщину, что и раньше - избалованную, визгливую, обожающую золото даму из высшего общества, которая скорее откусит себе руку, чем честно отработает целый день...
What are those? I'm going to give you something that will make you honest.
Да, Сестра. Что это? Я дам тебе кое-что, что сделает тебя откровенной.
Three times a week! And you still insisted that you didn't? No, don't say that! Not in front of everyone! I will reward you for being honest.
Около трех раз. Три раза в неделю! И ты продолжаешь настаивать что не делаешь этого?
I will be honest with you, too.
Я тоже хочу поведать вам свою правдивую историю.
I will be honest.
Если честно,..
From now on, I will be totally honest.
С этой минуты я буду абсолютно честным.
You want me to come up with some idea of what's wrong with me, but I will be honest.
Я знаю, Вы хотите, чтобы я сама поняла, что со мной не так.
I would appreciate if you make it hard. Mr. Thornton will judge you honest, I'm sure if you give him a chance.
Мистер Торнтон - человек справедливый.
I am an honest man, and if that is to be my undoing, then so be it. But I will not go quietly.
Я - честный человек, и если мне суждено уйти, что ж, быть по сему, но я хлопну напоследок дверью.
I'm gonna be honest with you. The only reason I'm applying is so my dad will keep paying for my apartment.
Честно говоря, я подал заявление, только чтобы отец продолжал платить за квартиру.
Lana, if you want me to be honest with you, I will, but you're not gonna like it.
Лана, если ты хочешь, чтобы я был честен с тобой, пожалуйста. Но тебе это не понравится.
Of course not. I wish to be put to work. I will do anything honest.
Мои сёстры захотят приютить вас, как бездомную с вересковых пустошей.
I'm an adult, and i need to be honest about these things, and i will be... starting tomorrow.
Я взрослая и я должна быть честной в таких вещах, и я буду... начну завтра.
I will be honest.
Буду честен.
I will be honest with you, that car ride did not go well.
Буду с вами честен, поездка не сложилась.
"If you are brave, honest, and generous, I will grant your wish" the Blue Fairy promised.
"≈ сли ты храбр, честен и благороден, € исполню твоЄ желание" пообещала √ олуба €'е €.
But I will be honest with you.
Но я буду искренен с тобой.
Well, David, I will be honest with you.
Дэвид, буду с вами честен.
I will be honest with you, sir.
Буду честен с Вами, сэр.
Let's be honest. From this moment till the day I die, I will never utter the words, "I think I'll have a glass of Cinzano."
Давайте будем честными, с этой секунды и до конца жизни я никогда не изреку "Я думаю что у меня есть стакан Чинзано."
I have to be honest, Will.
Я должна быть откровенна с тобой, Уилл.
I got to be honest with you, Will.
Буду с тобой честна Уилл.
And I will be honest in telling you that I don't like Becca, but I think you should bring her to dinner so we can have a proper introduction.
И я честно скажу тебе, мне не нравится Бекка, но я думаю, ты должен привести ее на ужин, чтобы мы могли познакомиться надлежащим образом.
Okay, I will be honest.
Хорошо, я буду честен.
From now on, I will be open and honest with you and you'll do the same with me.
Отныне я буду всегда открыт для тебя, и честен с тобой как и ты со мной.
If I ask a question, will you give an honest answer?
Если я задам вам вопрос, вы сможете честно ответить?
I'm going to be honest with you, Will.
Я буду честна с тобой, Уилл
I suppose nothing will come out of it, if we're really honest.
Сказать по чести, не думаю, что из этого что-то выйдет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]