English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Honeymoon suite

Honeymoon suite translate Russian

112 parallel translation
But that evening, once we were alone in our honeymoon suite...
Но в тот вечер, когда мы были одни в нашем номере для молодожёнов...
I've traded my wings for wheels and am following Paula and Sam directly to their hotel and right into their honeymoon suite for another Ten-Q exclusive.
Но работа еще не выполнена. Я сменил крылья на колеса, и следую за Полой и Сэмом прямо к их отелю, прямо в их номер для новобрачных ради очередного эксклюзива "Тен-Кью".
Escort the bride to the honeymoon suite. I'll be there shortly.
Отведите невесту в комнату для новобрачных, я сейчас приду.
And I won't be seeing you again... since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite.
И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных.
I sure hope those two go up to the honeymoon suite soon.
Скорей бы уж они поднялись в номер для новобрачных!
That's a special honeymoon suite for Mr. and Mrs. Hinkman?
Специальный номер для новобрачных, на имя мистера и миссис Хинкман?
The honeymoon suite.
- Номер для новобрачных.
In the honeymoon suite.
Люкс для новобрачных.
You must mean the honeymoon suite.
Видимо, вы ищете люкс для новобрачных.
They call this the Honeymoon Suite
Это называется "Люкс для новобрачных".
For some reason they gave you two the honeymoon suite.
По каким-то причинам они дали вам номер для новобрачных.
This is the honeymoon suite.
Это номер новобрачных.
I mean, the kids aren't home and the honeymoon suite is vacant.
Я имею в виду, что детей нет дома и медовый месяц для новобрачных свободен.
Our honeymoon suite, sir.
Наш номер для новобрачных, сэр.
As stupid as it is, they put us in the honeymoon suite.
И, как ни глупо это звучит, нас заселили в номер для молодоженов.
After all, this is the honeymoon suite, right?
В конце концов, это номер для молодоженов, не так ли?
As a wedding gift to you, the hotel would like to give you the Honeymoon Suite.
И в качестве свадебного подарка вам, наш отель хотел бы подарить вам люкс для молодожёнов.
And it seems that he's got a little surprise for Donna tonight... the honeymoon suite at that French motel in Kenosha.
И, кажется, сегодня вечером он приготовил Донне сюрприз. Номер для новобрачных во французском мотеле в Кеноше.
But if you were to guess that Casey is taking Donna to a honeymoon suite... I'd say, "Good guess."
Но, если бы ты подумал, что Кейси и Донна сняли номер для новобрачных... я бы сказал : "Что-то в этом есть".
Casey's gonna surprise her with the honeymoon suite.
Кейси приготовил ей сюрприз в номере для новобрачных.
The other honeymoon suite's across the hall, man.
Второй номер для новобрачных напротив, чувак.
You picked up a total stranger at a bar, brought her back to our honeymoon suite, and took off her disgusting red bra?
Ты склеил какую-то тетку, привел ее в наш номер для молодоженов, - снял с нее гадкий красный лифчик?
It's not exactly the honeymoon suite.
На номер для навобрачных не очень похоже.
Or ( c ) completely ignore the celebrity and just rush straight upstairs with Guy to the honeymoon suite?
- Подойдёшь и поздороваешься вместе с Гаем? Или В ) - полностью проигнорируешь знаменитость и побежишь вместе с Гаем наверх в ваш уютный номер?
You're saying that you would say a quick hello and then you'd rush up to the honeymoon suite to see me?
- Сделаю, такое бывает раз в жизни. - Хорошо. Ты говоришь, что быстро подздороваешься, а потом сразу побежишь в номер, где уже буду ждать я?
this scumbag was about to air-cargo me to the honeymoon suite at the "gropacabana."
- Этот ублюдок собирался доставить меня в уютное местечко под Гропакабана
Hope you get the honeymoon suite.
Вы уже подыскали дворец рядом с мостом Риальто?
Said the carpet in the honeymoon suite was spooking his frog.
Он сказал, что ковёр в номере для новобрачных нервирует его лягушку.
I got you the honeymoon suite.
Я поселил вас в люксе для молодоженов.
I'll give you two the honeymoon suite for $ 5 extra.
Я дам вам люкс для новобрачных всего за пять долларов сверху.
After everything I know after 20 years of everything we've learned I threw it all away for the thrill of putting his name on the honeymoon suite.
- После всего, что я знаю после двадцати лет всего, что мы вместе узнали я забыла обо всем ради того, чтобы его фамилия была на номере.
On our wedding night, we were so busy running back to the honeymoon suite that we never really got a chance to have a first dance.
B пeрвую ночь мы тaк cпeшили в cвой номeр что дaжe нe было врeмeни протaнцeвaть нaш пeрвый тaнeц.
We were expecting to watch the sun set from our honeymoon suite, because, obviously, we're on our honeymoon.
Мы хотели полюбоваться закатом из номера для новобрачных. Потому что мы - новобрачные.
The honeymoon suite is our best room.
Номер для новобрачных - лучший.
And now I have to comp the honeymoon suite.
А теперь мне надо ублажать этих новобрачных.
I thought you'd be off in some honeymoon suite with my woman right now.
Я думал, что ты уже где-то затерялся без одежды с моей женщиной.
Yeah, Julie went back to the apartment and I was just by myself in the honeymoon suite.
Да, Джулия вернулась в квартиру, а я остался один в номере для новобрачных.
Honeymoon suite, really? I'm flattered.
Номер для новобрачных?
Still, the fact remains- - You chose to spend a night in a car with me Over a night in your honeymoon suite with nate.
Но факт остается фактом - ты предпочла провести ночь в машине со мной, а не ночь в номере для молодоженов с Нейтом.
Tonight we're in two separate rooms, and then tomorrow nigh is the honeymoon suite.
Сегодня мы в раздельных комнатах, а завтра в в номере для новобрачных.
might have to move the honeymoon suite to the heartbreak hotel.
Может быть придется переместить люкс для молодоженов в отель разбитых сердец.
Would he like a honeymoon suite?
Ему понравятся апартаменты для новобрачных?
Listen, I am locked in the bathroom of the honeymoon suite at Cupid's Cabin and Milo is right outside the door.
Слушай. Я в туалете номера для новобрачных, в "Приюте Купидона". С Майло.
So I paid for cass for five nights up in the, uh, honeymoon suite.
Так, я оплатил для Касса пять ночей в, эм, номере для молодоженов.
The honeymoon suite?
Номер для новобрачных?
This is the honeymoon suite.
Это люкс для новобрачных.
Who's in the honeymoon suite?
Кто у нас в люксе для молодоженов?
Are you from the honeymoon suite?
- Но ты же из люкса для молодоженов?
Honeymoon suite?
- Люкс для молодоженов?
We have the honeymoon suite.
У нас номер для новобрачных.
- Niles, this is important. If anyone should ask about the honeymoon, we're flying to Paris, then we're taking the Orient Express to Venice, where we'll spend two weeks at the Mansarda Palazetto Suite at the Cipriani.
- Найлс если кто-нибудь спросит про наш медовый месяц то мы полетели в Париж потом сели на Восточный экспресс до Венеции где провели 2 недели в номере "Мансарда Палазетто" отеля "Чиприани".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]