English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How'd

How'd translate Russian

14,872 parallel translation
How'd you meet?
Как вы познакомились?
How'd you come to hear of me, Ms. Wen?
Откуда вы узнали обо мне, мисс Вэнь?
So how'd they come up with the resources for all this high-tech surveillance equipment?
Так откуда у них появились средства для всего этого наблюдательного оборудования?
If Mr. Lamb knew how to hack into this puppy, he'd have found something interesting.
Если бы мистер Ламб знал, как взломать эту прелесть, он бы нашёл кое-что интересное.
How'd you get them to turn it over so fast, anyway?
И все-таки, как тебе удалось так быстро их переубедить?
Without the home and wage they offered me, I don't know how we'd have managed, we two.
Если бы они не дали мне работу и крышу над головой, я не знаю, как бы мы с тобой выжили.
Sir, how could I possibly know they'd throw a zed in there?
Сэр, откуда мне было знать что они туда вставили "з"?
How'd you go?
- Ты как?
How'd you guys meet?
Как вы познакомились?
And if we'd given an impact statement, if we'd told the court how much you hurt Martin, you'd be in jail.
И если бы мы написали заявление, если бы мы заявили в суде, как тяжело пришлось Мартину, ты бы сидел в тюрьме.
But I'd learned how to drink, so I just kept doing that.
Но уже научилась пить. Поэтому продолжала.
How'd you sneak these grapes past security?
Как ты протащил виноград через охрану?
Oh, well, I just figured, you know, with all that's been happening, I'd drop by, see how you're coping, that's all.
Ну, знаешь, после всего что случилось, дай думаю заскочу, узнаю, как ты с этим справляешься.
No one's mentioning it again outside of this room until we know for an absolute certainty how it connects to an L.A.P.D. officer.
И никто не скажет за пределами этой комнаты, пока мы не будем абсолютно уверены в том, как это связано с офицером полиции ЛА
But I like to start my frequent meetings at the L.A.P.D. with a demonstration of how helpful I can be.
Но я хотел бы начать свои встречи с полицией с демонстрации того, насколько полезным я могу быть
How'd it go, lieutenant?
как там дела, лейтенант?
It's identical to the card our victim left your wife With a message expressing how much she'd love, love, love
Эту визитку наша жертва оставила вашей жене с сообщением, как она с огромным-огромным удовольствием
How'd that happen?
Как это произошло?
Well, normally, I'd just say, "fine. And how are you?"
ну, обычно я бы сказал "хорошо, а ты как?"
You may have never killed anyone, but you've turned people over to be tried for the death penalty before. But I didn't have to pass judgment, and I prayed that they'd find contrition, which I'm not even sure I know how to seek.
Ты могла никого не убивать раньше, но ты отправляла людей на суд, где их могли отправить на смертную казнь но я не выносила приговора и я молилась, что они найдут раскаяние, которое я сейчас даже не знаю, как искать
How'd the Warren thing go?
Как дело Уоррена?
D-Do you have any idea how far behind I'll fall?
Ты хоть понимаешь, как я отстану?
They didn't know how long they'd be stuck there.
Они не знали как долго пробудут там.
You see your mistakes, you know how you'd correct them.
Ты видишь, в чём была ошибка и понимаешь, как можно было её исправить.
I was so wrapped up worrying about how you'd react to Hook,
Я так сильно переживала о том, как ты отреагируешь на Крюка,
It'd be nice if you found something, help everybody forget how mad they are at me.
Было бы неплохо, если бы ты нашла что-нибудь, это поможет остальным забыть, как они злы на меня.
Speaking of family, how'd you get yours to participate in this sham?
- Кстати о семье.
Well, how'd the blood get back there?
И откуда там кровь?
You'd be surprised how rare...
Вы будете удивлены насколько редкими...
- H-How'd he die?
- Как он умер?
How'd you get here? Connecticut?
Откуда ты ехал, с Коннектикута?
How'd she get home?
Как она добралась до дома?
You'd be surprised how little protocols have changed.
Вы будете удивлены, но протоколы практически не изменились.
- How'd it go in interrogation?
- Как прошел допрос?
- So she'd know how to cook meth.
- Значит, она знает, как варить мет.
How'd you learn that?
Где ты этому научилась?
- How'd that go?
- Как все прошло?
Ooh. How'd it go at the clinic?
Как дела в клинике?
How'd you do with the victims program?
Что там с программой защиты интересов жертв?
So I thought I'd come here, tell you how I feel on your turf, where there's no pressure.
И я подумал, я приеду сюда, расскажу, что я чувствую, на твой земле.
How'd you know where to find me?
Как ты узнала, где меня искать?
How the hell did you think I'd react - after something like that?
По-твоему, как я должен был реагировать на подобное?
I used to watch you girls, and I'd wonder how a man like Ward Earp ended up with so much goodness.
Раньше я наблюдал за вами, девочками, и поражался, как такой как Вард Эрп получил такое счастье.
How'd you find that out?
Откуда ты знаешь?
How'd you hurt your hand, Tony?
Как ты повредил руку, Тони?
How's D. Smith, by the way?
- Как там Смит?
So, how'd he take it?
- Ну, как он?
- How'd you find out?
Так? ! - Как ты узнал?
Shauna, if I didn't know any better, I'd think you were trying to hide something from me. How about we hide something later?
Шона, если бы я не знал немного лучше, я бы подумал, что ты пыталась что-то спрятать от меня как насчет того, чтобы спрятать кое-что попозже?
- How'd it happen?
Как это произошло?
How'd you end up here from Michigan?
Ну... а как вы...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]