English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How you talk

How you talk translate Russian

1,437 parallel translation
You must be careful how you talk to me.
- Но иногда думай, что болтаешь.
How you talk so big when you came to Macao only to become a street ruffian?
Жалкий хулиганишка из подворотни вздумал судить меня.
That's not how you talk to my parents.
Не говори моим родителям ничего такого.
How dare you talk to me about respect? .
Как ты смеешь мне говорить об уважении?
You'll talk to Clay, let me know how to handle this Mayan thing.
Поговори с Клеем. Дай мне знать, как решить эту проблему с Майя.
I think if you really want to learn about teaching, you should talk to your students, find out how they learn best.
Я думаю, если хотите научиться преподавать спросите своих студентов. Узнайте, как они усваивают лучше всего.
Dr.Hahn's gonna come in and talk to you in a couple of minutes. How'd it go?
Доктор Хан придет через пару минут и обо всем с вами поговорит.
Just talk about the rules, uh, the expectations, figure out how to gracefully demure if you find that you don't like the--the local cuisine.
Обсудите правила, поговорите о ваших ожиданиях и о том, как аккуратно объясниться. Если ты поймешь, что тебе... не нравится "местная кухня".
- So, um, if you want to talk about how you're feeling - - what's the point?
Так что, если вы хотите поговорить о ваших чувствах... И в чем смысл?
I'm just going to jump in here real quick and point out that this is the point in the conversation where I would volunteer to be the girl on the billboard, and then you guys would talk about how ugly you think I am, and compare me to
Давайте сразу перейдём к той части разговора, где я вызываюсь быть девушкой на рекламном щите, и затем вы, парни говорите, насколько я, по-вашему, уродлива, и сравниваете меня...
You can't talk about truth without talking about learning how to die.
Нельзя говорить об истине, не говоря о том, как можно научиться умирать.
I wanted to talk to you about how we left things.
Я хотел поговорить о том, на чем мы разошлись.
- How dare you talk to me like that { \, Mr Twisdon }?
- Как вы смеете со мной так разговаривать, мистер Твисдон!
You are about to be in a position of power. Think how many people you could help if they knew that it was okay to talk about...
Ты находишься у власти, скольким ты смогла бы помочь, знай они, что это нормально - говорить об этом,
More so than you. So give me an advice for how to talk in order to get on Tomoyo's good side.
И папа ее очень любил!
How can you talk of managing on their little means?
Как Вы можете говорить о трате столь малых средств?
How dare you talk back?
Как ты смеешь мне перечить?
In fact, you can tell me how you did talk Marcos.
Ты мне скажешь как, ты заставила расссказать Маркоса.
How dare you talk to her like that?
Как Вы могли так оскорбить ее?
Or teach you how to talk to the babbling brook.
Или научу тебя разговаривать с журчащим ручьем.
How dare you talk to people in the house.
Как ты мог говорить с людьми в доме?
Phoebe, how many times have I told you not to talk...?
сколько раз тебе можно говорить...?
How can I live here if you're not gonna talk to me?
Как я смогу здесь жить, если ты не будешь разговаривать со мной?
- How'd you get him to talk to you?
- Как ты его разговорила?
Why don't you and Colonel Davis meet and you guys can talk about how to keep gays out of the movies and out of the military!
Почему бы тебе не встретиться с полковником Дэвис и поговорить о том, как держать геев подальше от шоубизнеса и армии!
I see how much your eyes light up when you talk about it.
У тебя глаза горят, когда ты рассказываешь, как лупила очередного психа
How dare you talk to your husband like that
ак ты можешь так разговаривать с мужем.
How dare you talk to me like that!
Я узнавал.
You tell us how long till they come, you talk.
Ты скажешь нам как скоро они сюда придут, говори.
How the hell did you talk the bureau into letting you drive your own wheels?
Как ты уговорил бюро позволить тебе брать собственную тачку?
I mean, I wonder how long he would talk if you just let him go, you know?
Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь?
Talk about old times. About Ruslan. And how you're going to help me kill this cocksucker.
О былых временах, о Руслане... и о том, как ты поможешь убить этого недоноска.
How am I supposed to get to the truth and get better if the alters won't come out and talk to you?
И как же я должна добраться до истины и пойти на поправку, если воплощения не хотят выходить и говорить с Вами?
Depends how much more you talk.
Всё зависит от того, как много ты будешь болтать.
How can you talk that way about your son?
Как ты можешь такое говорить о своём сыне?
You have no idea how tempting that is, but I'm afraid we're gonna have to talk.
Ты себе не представляешь, насколько это заманчиво, но, боюсь, нам придется поговорить.
That all depends on how fast you can drive and talk.
Зависит от того, насколько быстро вы водите и говорите
The police will want to talk to both of you about how Maddy got the gun.
Полиция будет спрашивать вас обеих как к Мэдди попало оружие.
I imagined how you'd talk and laugh about that total idiot who thought there had been real feelings between us.
Я представлял как ты будешь говорить и смеяться над идиотом, который думал, что между нами были настоящие чувства.
But I didn't know how to talk to you about all of this.
Но я не знал, как поговорить с тобой обо всем этом.
How many times do my people come here and talk to you?
Сколько раз тебе говорили?
"ALEC, YOU NEED TO LEARN HOW TO TALK TO PEOPLE."
" Алек, ты должен научиться разговаривать с людьми.
Although you... have a bad temper, like to talk nonsense, but you're the only one I met so far who cooks well, with the most compassion, who knows how to care for someone really well,
А у тебя... плохой характер, ты любишь нести чепуху... Но только ты единственный мужчина, который хорошо готовит... ты умеешь сострадать людям. Ты можешь очень хорошо заботиться о ком-либо, не буду дальше перечислять.
How long before you talk to me again?
Когда ты, наконец, начнёшь со мной разговаривать?
You talk about how I'm always saving you Peyton and I can't save you from this.
Ты говоришь о том, как я всегда тебя спасаю, Пейтон, и я не могу спасти тебя от этого.
When you come home at night and you talk about how great the guys are you work with, I feel small. Insignificant.
Знаешь, когда ты приходишь вечером домой и говоришь о том, какие классные парни с тобой работают, я чувствую себя незначительным, ничтожным.
The sat nav is off! Every week, I talk about different things, that's how it works, you've seen television before.
Навигатор отключен! и как это работает - ну вы телевизор раньше видели.
House, I'll be up in five minutes, then we can talk about how you'd rather be in a coma than in rehab.
Хаус, я к тебе прийду через 5 минут, тогда обсудим то, что ты лучше впадёшь в кому чем пройдёшь реабилитацию.
It's just a talk, see how you're doing, Give you a chance to voice any problems Or frustrations.
Просто поговорим о вас, вы расскажете о своих проблемах и неприятностях.
That you can try how it is with another guy and not mind, talk about it later.
Попробуй, как это - быть с парнем, и потом можешь рассказать об этом.
I was so focused on getting you and Cappie together that I never really figured out how to get you to talk.
Я была так увлечена идеей собрать тебя и Кеппи, что я никогда не думала о том, как заставить тебя поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]