English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hurry down

Hurry down translate Russian

140 parallel translation
Hurry down, darling. It's time to leave.
Поторопись, дорогая, нам пора уезжать!
Now tie offthe kites and hurry down as fast as you can.
Теперь освободи змея и поспеши вниз так быстро, как сможешь?
Hurry down, Zaccheus.
Слезай, Закхей!
If you hurry down the hill you may catch him.
Если быстро спустишься с холма то сможешь поймать его.
Make haste, make haste, hurry down!
Торопись, скорее, скорее.
Hurry down!
Быстрее спускайся!
Hurry down! Danger!
Быстрее спускайся!
Hurry down.
Быстрее.
- Hurry down, please.
- Спускайся, пожалуйста.
Hurry down, you bastard!
Быстро спускайся, ты ублюдок!
- Hurry down and toast him.
Иди быстрей чествовать его тостом.
- I wouldn't let madame down for anything. - Then we'd better hurry.
Конечно, я не дам мадам шанс попилить меня.
Hurry up down here!
Быстрей, сюда! Ну же, быстрей!
Hurry, drink her down so you can catch up.
Давайте, майор, выпивайте залпом, чтобы "догнать" нас.
I could've summoned you down to the station, but I'm in a hurry, so I came by. - This is hardly the place.
Немного.
Kinda let her down in a hurry.
Своего рода, в спешке отступились.
We have to hurry, the set decoration has to come down.
Сегодня нужно все сделать быстро, потому что нужно разбирать декорации.
You'd better hurry and send something down the stream.
Пошлите быстрее что-нибудь по течению.
Hurry, I'll go down there.
Да, это её ты видела мёртвой внутри Девы.
Now hurry, my children, before I break down completely.
Поторопитесь, а то опоздаете.
Hurry up and tear them down!
Скорее принимайтесь за снос.
I'm sorry. I have to get down to the lab in a hurry.
Очень жаль, но мне нужно в лабораторию.
Edward, hurry, we have to go down to the cellar, come on Edward
Эдвард... поторопись! Мы должны спуститься в подвал. Пошли, Эдвард!
Yes, they have of hurry, pull it come down hurry
Шанс нужен нам. Снимай вот это.
Put her down immediately! Hurry up!
Я сказал, немедленно!
Alright, sit down and be quick, I'm in a hurry
Ладно, садись и побыстрее, я спешу.
- Hurry up and get down.
- Поторопись и спускайся.
Hurry. Cut him down.
Режь быстрее.
And a very fine morning to sit outside with a smoke. Let's smoke a pipe together. Sit down, there's no hurry, we have all the day before us.
И еще что в такое дивное утро очень хорошо посидеть и подышать свежим воздухом.
The Germans are in a hurry! Don't slow'em down!
Немцам ехать надо, а ты задерживаешь!
What's the hold up? Hurry up and break down that door!
Не можете дверь вышибить?
Hurry! Track them down!
Найдите их!
If you hurry home, we can sit down and have dinner together.
Если ты придёшь побыстрее мы поужинаем вместе.
She says he was in a hurry. No need to hunt down his car.
Соседка сказала, он выбежал из дома и очень торопился
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
I fell down in earlier part of my life race. If I hurry up, get up and run I can run faster than any other.
"Ты упала только в начале своей трассы, так что если встанешь и побежишь снова, то побежишь быстрее, чем раньше".
Be good and come down. Hurry up
Ну спускайтесь же, спускайтесь!
Come down, hurry up
Ну скорее, спускайся
So hurry on down- - For crying'out loud, it's this one.
Разрази меня гром, вот эту!
Hurry, before we go down.
Поторопись, пока мы не спустились.
Down the ladder, cross the beach and back up again in a hurry.
Верно. Вниз по лестнице, через пляж и в большой спешке обратно.
Many, I'm in a hurry. I said sit down.
Я сказал - иди сядь.
But I did hear of a bank in vienna had to close down in a hurry because it couldn't pay its creditors.
Меня это убивает. Нет, вьi не должньi уезжать. И мне очень жаль, если я вас обидел.
Hurry. My office. We can get lots a dozen more law suits, just walking down the street.
Скорей ко мне в офис, а то влепят еще десяток исков.
Come on, Jake, slow down. Hurry up.
- Давай, Джейк!
I know you're in a hurry to get home to your loved ones but slow down, they'll be at home waiting for you.
Вы торопитесь добой к своим родным и близким, но, пожалуйста, притормозите Они сейчас дома и ждут Вас.
Look, man, I got some stuff in my head I need to put down... so hurry up with your little rudimentary shit.
Послушай, мужик, у меня в голове крутится кое-что, что мне нужно выпустить наружу... так что, поскорее заканчивай с твоим маленьким элементарным дерьмом.
Jade, hurry up and get down here.
Джейд, поживее иди сюда.
Get down, hurry!
Садись назад. И пригнись!
Hurry up, and come down.
Слезай! Быстро!
Well, let's hope we don't have to control down in a hurry.
Ну, давай надеяться, что нам не придется заводить это в спешке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]