English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm good for now

I'm good for now translate Russian

108 parallel translation
- You're wrong. - I'm doing this for your own good. Now let's sit down.
Нет, это не заблуждение, и я говорю это, желая вам добра.
They don't think I'm good enough for you. Now, hold your temper.
Они думают, что это я недостаточно хороша для тебя.
So, what I'm doing now, it's not for my own good, and I'm doing it.
То, что я делаю, неправильно для меня, но я делаю это.
- Now, Susan, I'm telling you this for your own good.
- Папа, я... - Я говорю это тебе для твоей же пользы.
I'm sure he's long gone by now and getting a good night's sleep for the mission.
- Он наверное уже давно ушёл отдыхать... высыпаться перед заданием.
But for now, I think that you'll find a little S-and-M... will be necessary to trigger off a good, healthy series of hallucinations.
Постепенно пройдет А сейчас, понадобится немного садомазохизма чтобы вызвать большую серию галлюцинаций
I'm as good as dead anyway. I'd be dead by now if it weren't for Silver.
Я уже чувствую себя как мертвым Был бы сейчас мертвым если бы не Сильвер
Your parents weren't good enough for you... and now I'm not good enough for you because Tina's a skinny dancer, right?
Твои родители были для тебя недостаточно хороши, а теперь я недостаточно хороша. Из-за костлявой танцовщицы - Тины, так?
Listen, I... When I got back to my hotel, I called Kelly to say good night and turns out our little girl has an ear infection, so I'm taking the redeye right now, and my cab is waiting for me downstairs.
Слушай, когда я вернулся в отель, то позвонил Келли пожелать спокойной ночи и выяснилось, что у моей малышки воспаление среднего уха так что я напился дешёвого виски и такси ждёт меня у подъезда.
Now, I'm sorry. I'm sorry, but it's for your own good.
Извини меня. Я виноват, но это для твоего же блага.
I'm the same man who was not good enough for you before... and I'm just not good enough for you now.
Я все тот же человек, который Вам не сгодился тогда, и я не гожусь для Вас и сейчас.
Well, I'm gonna go ride it now. It's gonna be real dangerous. Good for you.
- Так вот я хочу на нём покататься, это будет очень опасно.
- I'm good for now.
- Я в порядке.
I'm off it for good now.
Теперь я закончила.
I'm staying at your hotel. I'll go see my aunt now, but I'll be at your hotel this evening, so whenever is good for you.
А сейчас пойду повидаюсь с тетей, но вечером буду в отеле, поэтому, когда тебе удобно...
Now, I don't need to look to someone else, man, to tell me I'm good. Slaughter me, for all I care.
Мне не нужно ничье мнение, чтобы знать, что я лучший.
I'm... good for you. I'm here now.
Ну теперь я здесь.
Now, the good news is, unlike my papa and... the Great Almighty, I'm here for good.
Что ж, хорошие новости в том, что, в отличие от своего папы и Всемогущего, я здесь во имя добра.
But I've been a single parent for a long time now, and I think Astor and Cody prove that I'm pretty damn good at it.
Но я долго была матерью-одиночкой. Думаю, Астор и Коди — доказательство того, что у меня получается.
And for a little while, you get to do that because you're heartbroken and pathetic, and I'm a good friend, but it ends now.
Какое-то время я терпела, потому что ты был разбитым и жалким. А я - верный друг, но все кончено.
- I'm okay. It's not a good time for me right now.
Порядок, сейчас говорить не могу.
I've been smoking for four harvests now, so I think I'm good.
Я уже 4-й урожай как курю, так что мне можно.
Good, because I'm living my life, you know, right now, this moment, for the first time.
Хорошо, потому что я проживаю свою жизнь, понимаешь, этот момент, в первый раз.
Uh, now is not a good time for me - - I'm driving.
Нет, я сейчас не могу, я за рулем.
Well, at least I'm good for something.Now and again.
Ладно, по-крайне мере, я хоть на что-то гожусь. Время от времени.
And now I'm not good enough for some spoiled mainline brat?
А теперь я недостаточно хорош для какой-то испорченной девчонки?
I'm good for now.
Нее... Мне хватит.
- N-no. - But now I'm such a good friend I'm the only one who can fix it for you?
- Но теперь я такая хорошая подруга, что только я могу все исправить?
Now I'm all alone Now you're gone for good
Я совсем один Ты ушел на век
Son, now, I'm sure you don't wanna go spilling blood for no good reason in front of all these decent people now.
Сынок. Я уверен, ты не хочешь проливать кровь за зря на глазах у приличных людей.
You leaving Mode was really good for us, because, before, I would have already known that, but now I'm like, "Ooh, what color is he gonna choose?"
Видишь? То, что ты ушел из "Мод" пошло нам на пользу, потому что раньше я знала все наперед. Но теперь я думаю : "И какой же цвет он выберет?"
Mm. Um, thank you, Lily, for helping me unpack, but I think I'm good now.
Спасибо, Лили, что помогла мне распаковать вещи, думаю, дальше я сама справлюсь.
No, I'm good for now.
- Нет, не хочу.
And I thank you for that, Because I know now That I'm good enough not to deserve this...
И я благодарен тебе за это, потому что теперь я знаю, что достаточно хорош, чтобы не заслуживать такого.
Things are very good between us right now, and the last thing I want is for her to think that I'm
У нас с ней сейчас все хорошо, и последнее, чего я желал бы так это того, что она посчитает меня... - Психом.
- I just thought if you needed me for anything, I'm good now.
Я просто подумал, если я вам нужен, я мог бы помочь.
Now, I haven't been hunting in a while, but I'm gonna stick my neck out... and guess that's a pretty good place for us to go.
Они знают, где я живу. Я, конечно, давненько не охотился, но я рискну влезть с предложением, что стоит отправиться ко мне.
Right now I'm just handling some minor probate stuff for them, but if all goes well, they sign with the firm and that's good for me.
Сейчас я для них вожусь только с мелкими поправками к завещанию, но если все пройдет хорошо, то мы возьмем на обслуживание их фирму, что мне нравится больше..
I'm good for now.
Я пока хороша.
I'm not looking for good right now.
Я и не рассчитываю на это.
I'm not looking for good right now.
Сейчас мне и не нужен лучший.
Now that I'm working at the grocery store, I may as well look good for Sabrina while I'm getting us insurance.
Пока я работаю в продуктовом, у меня кроме страховки, будет возможность показать свои лучшие стороны Сабрине.
So first they set me loose on the hunt for their own good, and now that they don't need me anymore, I'm abandoned?
Втравили меня в охоту ради своей прибыли, а когда стал не нужен - выкинули?
I'm a buyer for Saks now. Oh, that's good.
Я теперь - топ модель.
I think I'm good for now.
Думаю мне пока хватит.
And I'm telling you this because relationships, romantic relationships, just aren't good for me right now.
И я говорю тебе это потому, что отношения, романтические отношения сейчас не для меня.
I am so sorry for what I did, and I'm even more sorry for what I'm doing now, but Hoyt, you are too good a person and too important to me for me to hurt you like this.
Мне жаль, за то, что я сделала, и мне ещё больше жаль за то, что я собираюсь сделать, но Хойт, ты такой хороший человек и так важен для меня, чтобы причинять тебе боль вот так.
I was trying to talk to the insurance company, And then the coffee spilled, and now... I'm gonna be late for my dialysis appointment, which means that all the good chairs will be taken and I will end up in the chair by the bathroom, and I will spend the next six hours listening to people flush.
Я пыталась поговорить со страховой компанией, а потом кофе пролился и сейчас... я опоздаю на назначенный диализ, это означает, что все хорошие места уже будут заняты и в конечном итоге мне достанется место возле ванной комнаты,
I gave you the list, but now I'm bringing you help... good help... someone who's not gonna get busted for a phony baseball.
I gave you the list, but now I'm bringing you help... good help... someone who's not gonna get busted for a phony baseball.
I'm not good for small talk, so I apologize if I'm, uh, barging through the doors of your privacy right now.
Я не очень-то хороший собеседник, так что прости, что влезаю в твоё личное пространство.
Nah. I'm good for now.
Ќет. ѕока ещЄ рано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]