English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not doing it

I'm not doing it translate Russian

768 parallel translation
I'm not doing it.
Я не буду этого делать.
I'm not even trying very hard, but I'm doing it.
Я уже не добиваюсь, всё выходит само собой. Что именно?
So, what I'm doing now, it's not for my own good, and I'm doing it.
То, что я делаю, неправильно для меня, но я делаю это.
But I'm not doing it for myself, Catherine. It's for you.
Но я же делаю это не ради себя, Катрин, а ради тебя.
I'm not doing it.
А я его и не делаю.
Try not to poke the other fellow in the eye with my elbow while I'm doing it.
И не подставлять коллегу, пока мы на задании.
But I'm not doing it for you.
Я делаю это не для тебя.
I'm not doing it again.
И я не сделаю этого снова.
Doing that might be beneficial to the Kohayagawa household but I think I'll regret it if I'm not honest about my feelings.
Это может помочь семье Кохаягава но если я не послушаюсь своих чувств без сомнений, я пожалею об этом позже
It's not what I'm doing - I'm thinking too and you're disturbing.
Дело не в том, что я делаю. Я размышляю. Как я могу думать, когда ты ахаешь!
Well tough,'cause I'm not doing it.
Выкусите, ничего я трогать не стану.
I'm not doing thisjust because the boss ordered it.
Я делаю это не только из-за его просьбы. Это всё из-за вас, Сизуко-сан!
And if that can be of service to your son, don't thank me. I'm not doing it for him.
Если тем самым я окажу услугу вашему сыну, не благодарите меня.
- I'm not doing it in drag.
Как я могу такое вытянуть?
I've definitely made it known that I'm not doing it!
Запомни раз и навсегда : я не поеду!
- I'm not doing it.
- Только без меня.
It's not fair to you and I don't know what I'm doing.
Это нечестно по отношению к тебе и я не знаю что делаю.
You know the new snake is not a mamba. I'm sure. It is not attacking anything or doing something.
Эта новая змея не Мамба, не нападает, ничего не делает.
I'm not doing it for myself, either.
Они будут и не мои.
I'm doing it, not you.
Я это играю, а не ты.
I'm not doing this for me, I'm doing it for you.
Я делаю это не ради себя, а ради тебя.
No, no, no, I'm not doing it!
Нет, нет, нет... Я не хочу!
I'm not doing it!
Я не стану!
I'm not doing it at working time, only on my day off.
Я же не в рабочее время, я в свой выходной.
I'm not doing it.
Я этим не занимаюсь.
- It's not difficult to make each other's lives more complicated, Clara. - That's not what I'm saying. - That's what you're doing.
Осложнять друг другу жизнь - это не трудно, Клара.
It's boring. Well, I'm not doing it then.
Тогда я не буду этого делать.
Tom, I'm not doing it.
Том, я не буду этого делать.
It's bullshit and I'm not doing it!
Это фигня, и я не буду этого делать!
You old fool! I'm not doing it for that rotting old carcass!
Я делаю это не для старого умирающего дурака.
Yeah, well, there's no bet if I'm not doing it.
Да, ну, пари нет если я не делаю их.
If I watch it at my apartment, I feel like I'm not doing anything.
Если я буду смотреть его в своей квартире, то мне будет казаться, что я ничего не делаю.
I'm not talking about doing it in a damned pool.
Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
- I'm not doing it.
Я этим не занимаюсь.
I'm not doing it for you.
И не ради вас.
I'm just not into doing it anymore.
Я не могу продолжать так делать.
It may not seem like it, but I know exactly what I'm doing.
Я понимаю, что со стороны это выглядит не так, - но я знаю, что я делаю.
I'm not doing it.
Я не буду.
It's weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
Как-то странно без Росса но, похоже, справлюсь.
I'm not doing it.
Оно всё-таки не годится.
I'm not doing it again.
На этом все.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
I'm not doing it!
Я не буду этим заниматься!
- I'm not doing it.
- Не буду.
By supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it.
Чтобы поддержать их, я совершаю доброе дело, хотя мне от этого не весело.
I'm not doing it again.
Но больше я так делать не буду.
l-I'm not doing it, Commander!
это не я!
Look, I'm not paying you to do whatever it is you're doing out here.
Слушай, я плачу тебе не за то, чем ты тут занимаешься.
I'm not ready for that thing that you're doing, like, you know... I know you don't like it.
- Я пока не готов к съёмкам.
Sorry, I'm not used to doing it for the money.
- 500 франков. Я за это денег не плачу.
Yeah, it's not like I'm doing anything tonight.
Да, вряд ли сегодня вечером у меня будут важные дела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]