English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sorry about

I'm sorry about translate Russian

6,528 parallel translation
I'm sorry i busted you about the check.
Прости, что рассказала всем про чек.
No, i'm sorry. I was way too harsh about hank.
Нет, это ты меня прости.
I'm sorry about Christine.
Мне жаль на счет Кристен.
I'm so sorry about all of this.
Мне жаль, что всё так получилось.
I'm sorry about what happened to you, but it would not happen again.
Мне жаль, что так получилось, но этого больше не произойдёт.
Sir, I'm sorry. I was just trying to get everyone out. Okay, we don't joke about this at all.
Я просто хотела выгнать всех из ресторана.
Nick, I'm sorry about earlier,
- Профессор Данн?
And I'm sorry about the grade, But I really don't have time for this right now.
- Извини за то, что произошло утром.
I'm so sorry to hear about your sister.
Кэмерон : Мне очень жаль насчет вашей сестры.
I'm so sorry about Dani.
Мне жаль насчет Дэни.
I'm sorry about Dani, but we were on the verge of a breakthrough.
Мне жаль Дэни, но мы были на грани прорыва.
I'm sorry about your daughter.
Сожалею о вашей дочери.
I'm sorry about the dog.
Прости за собаку.
Kevin, I'm sorry about all the security.
Кевин, простите за охрану.
I'm sorry if I made things awkward about the reception.
Жаль, что поставила вас в неловкое положение с этим приемом.
I'm sorry Alex is about to be executed.
Мне жаль, что Алекса приговорили к смертной казни.
Hey, I'm sorry about the whole Paris thing.
Эй, прости меня за эту ситуацию с Парижем.
I'm sorry about what Daniel did.
И прости за Дэниэла.
I'm so sorry about everything.
Мне очень жаль насчет этого всего.
I'm sorry about all the... fuss.
Простите за эту... суету.
I'm sorry about what they said.
Мне жаль, что они сказали это при тебе.
Okay, I'm sorry about the blue language, but I really needed to get rid of her because I need to show you something.
Ну прости за мой французский, но мне реально надо было спровадить ее, чтобы кое-что тебе показать
Well, I'm sorry to hear about that.
Мне жаль это слышать.
I'm sorry about Fawn.
- Жаль, что с Фоун так вышло.
We'll nod to each other across the room, and after about 45 minutes of fake chit chat and eggnog, I'll make an excuse. "We have to be somewhere. I'm so sorry."
Будем кивать друг другу из разных углов комнаты, а после 45 минут пустой болтовни и эгг-нога я буду говорить : "Извини, но нам пора идти, нас ждут".
I'm sorry, did you want to talk to me about something?
Прости, ты хотел мне что-то сказать?
I'm sorry about last night.
Я сожалею о прошлом вечере.
I'm sorry about Rasheed.
Сожалею насчет Рашида.
Lasalle... I'm sorry about the mermaid.
Ласалль... соболезную насчёт русалки.
I'm really sorry about what happened to you.
Мне, действительно, очень жаль о том, что случилось с вами.
Lesli, I'm sorry about all this, I swear.
Лесли, я очень сожалею об этом, я клянусь.
I want you to know that I'm sorry about what I said to you before you redeployed.
Я хочу извиниться за то, что сказала тебе, перед тем, как вас перебросили в другую точку.
Look, I'm sorry about that, okay?
Слушай, я сожалею об этом, хорошо?
Lindsay, I'm sorry to hear about your power, but it isn't my problem anymore.
Линдси, мне жаль, что у тебя так вышло с электричеством, но это уже не мои проблемы.
And I'm sorry about that one time we were camping, and I told you a bear pooped in your sleeping bag.
А ещё прости за тот раз, когда мы ходили в поход, и я тебе сказала, что это медведь нагадил в твой спальный мешок.
I'm sorry about the line, but I'm serving with Her Majesty's Armed Forces in Afghanistan.
Прошу прощения за связь, но я служу в Вооружённых силах Её Величества в Афганистане.
I'm sorry about last night.
Прости за вчерашнюю ночь.
I'm so sorry about your mother.
Мне очень жаль твою маму.
I'm sorry about that.
Прости, что так вышло.
I'm sorry I gave you such a hard time about leaving the guy.
Мне жаль, что из-за меня ты так тяжело пережила разрыв с ним.
I'm sorry about the invitations.
Мне жаль, что так вышло с приглашениями.
I'm sorry, I'm glad that you can just go on vacation and not have to think about the future, but I can't do that.
Я рада, что ты можешь просто взять и поехать отдыхать и не думать о будущем, но я так не могу. Оу, прости. У меня нет такой свободы!
I just wanted to say I'm really sorry about what happened on the trip.
Я просто хотела сказать, что очень сожалею из-за того, что произошло в поездке.
I'm sorry about the other day.
Прости за вчерашнее.
I'm sorry about stealing your stuff.
Прости, что воровал твои вещи.
I'm so sorry about that.
Я прошу прощения за это.
Look, I'm really sorry about before.
Слушай, прости за то, что я наговорила.
I'm sorry about today.
Прости за сегодня.
I'm sorry about earlier today.
Прости меня за случившееся сегодня.
I'm sorry about leaving the patient there.
Мне жаль, что мы оставили того пациента.
Yeah, I'm sorry, are we here to talk about each other's problems, or watch hockey?
Да, прости, но мы собрались, чтобы о наших проблемах поговорить или хоккей посмотреть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]