English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I am sorry

I am sorry translate Russian

8,705 parallel translation
I am sorry to hear of it.
Жаль слышать.
Now as you know, Norah didn't show up yesterday, and I am sorry to inform you she will not be continuing with the program.
У вас будет достаточно времени, чтобы узнать друг друга. Как вы знаете, Нора вчера не появилась, мне жаль это говорить, но она больше не в программе.
Folks, I am sorry about the wait.
Народ, мне жаль, что вам пришлось ждать.
I am sorry, Madame.
Мне жаль, мадам.
I am sorry. Are you offering me a seat?
- Вы предлагаете мне место в совете?
I am sorry.
Знаю. Прости.
I am sorry.
Мне жаль.
I am sorry.
Мне очень жаль.
Now, I am sorry for Mr. Coyote.
Так, мне жаль мистера Койота.
- I am sorry.
- Мне жаль.
- I am sorry sir, we're full.
- Простите, сэр, всё забито.
I am sorry about that.
Мне так жаль.
I am so, so sorry.
так жаль.
I really am sorry.
Мне правда жаль.
I have heard about the misfortune that has befallen you, sir, and I am very sorry for it.
Я слышал о неудачах, преследующих вас, сударь, и я вам сочувствую.
I am very sorry we fell out.
Жаль, что мы рассорились.
I am truly sorry about Laura Parks'death, but if you have any further questions, please talk to my lawyer.
Я правда очень сожалею о смерти Лауры, но если у вас будут вопросы, прошу, свяжитесь с моим адвокатом.
Elise... she would want me to tell you how sorry I am.
Элиз, хотела бы услышать, как я приношу извинения.
I am so sorry, Mr. Gamby. It's all right.
- Сочувствую, мистер Гэмби.
I am so, so sorry.
Мне очень, очень жаль.
I'm sorry, Jamie. Truly, I am.
Мне жаль, Джейми, правда.
Hey, I'm sorry, am I... too late?
Извините, я не опоздала?
I am so sorry.
Ужасно сожалею.
I am so sorry that it took so long.
Прости, что так долго.
I am so sorry, Ned. I just didn't want you to get hurt.
Не хотел, чтобы ты пострадал.
I am so sorry. I didn't mean to frighten you.
Господи, прости, не хотел тебя напугать.
I'm sorry, am I not allowed to come into the city?
Прости, мне уже нельзя и в город приехать?
Oh, my God, I am so sorry... that that happened.
Боже, мне так жаль... что это произошло.
Look, I am so, so sorry we made your dogs sick.
Слушай, мне очень, очень жаль, что мы траванули твоих собак.
Mr. Proctor, I am truly sorry for your loss.
- Мистер Проктор. Примите мои соболезнования.
I am so very sorry, Miss Grant.
- Мне так жаль, мисс Грант.
Okay, I am so sorry. When I... I... female?
Когда я... я... женщина?
I am so sorry...
Мне так жаль...
- Wait, I am so sorry.
- Слушай, мне так стыдно.
I am so sorry that my phone was on "do not disturb."
Мне так жаль, что телефон был в режиме "не беспокоить".
- Ilana, I am so sorry.
- Илана, мне так стыдно.
I am so sorry.
Мне так жаль.
I am so sorry I left my passport.
Так жаль, что я забыла паспорт.
I am so sorry.
Прошу прощения.
I am so sorry, ladies.
Прошу прощения, дамы.
I am... so sorry!
Мне... мне так жаль.
- I am so sorry, Rosa.
Сочувствую, Роза.
I am so sorry, Shoshanna.
Мне жаль, Шошанна.
I am so sorry for the confusion.
- Простите нас за это недоразумение.
I am so sorry to have doubted you.
Прости, что сомневался в тебе.
I am terribly sorry, you guys.
Ребята, мне ужасно жаль.
No, ma'am. I'm very sorry for your loss.
Примите наши соболезнования.
I am so sorry. It's okay.
Извини, пожалуйста.
I'm sorry, ma'am.
Простите, мэм.
I am sorry, Eliza.
Прости, Элиза.
God, Ezra, I am so sorry.
Боже, Эзра, мне так жаль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]