English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I am telling you

I am telling you translate Russian

799 parallel translation
"I am telling you this business with my Berit has to come to an end!"
" Ваши отношения с Берит больше не могут продолжаться!
But I am telling you the chief doesn't like those stories of yours.
Ќо € говорю тебе, шефу не нрав € тс € эти ваши истории.
I am telling you - A doctor with no hat is not trustworthy.
Напоминаю тебе, что врач без шляпы не вызывает доверия. Это я тебе говорю.
Well, my man. I am telling you brother, honest man.
Говорю тебе, честный человек.
Wait I am telling you.
Иди домой, поп.
That is why I am telling you to finish the game.
Поэтому советую завершить партию.
And I am telling you, Kane will make it.
И я говорю тебе, что Кейн справлится.
And I am telling you he won't.
А я говорю тебе, что он не справлится!
I am telling you that he was. It certainly... Worobianinow the picture.
Говорю же, что это он, без усов, но он, Воробьянинов вылитый.
Well, I am telling you, Lewis, I don't want any part of it.
- Что ж, сразу говорю тебе, Луис, я не хочу принимать в этом никакого участия.
Fifty times I am telling you,
Повторяю в сотый раз :
I am telling you the truth.
Я говорю вам правду.
I SWEAR TO GOD, I AM TELLING YOU THE TRUTH.
Клянусь Господом, я говорю тебе чистую правду.
I am telling you, if a woman don't want to see you, it's no use looking for her.
Говорю тебе, если женщина не хочет тебя видеть, у тебя нет шансов её найти.
I am telling you to hurry.
Я сказала поторопиться.
This is why I am telling you we have to walk together.
Вот почему я тебе говорю, что мы должны идти вместе.
And as a vet, I am telling you this animal is perfectly fit.
И как ветеринар я говорю вам, что это животное в прекрасной форме.
I am telling you the truth!
Я гoвoрю вам правдy!
- I am telling you the truth!
- Я гoвopю вам правдy!
I am telling you, today you danced much better.
А я тебе говорю, что ты сегодня танцевала намного лучше.
- No, because I am telling you, I sell 10 of these to Jackie Stallone.
- Да я говорю тебе, я продал 10 штук Джеки Сталлоне.
I am telling you, we had a time.
Я же говорила, у нас было время.
I am telling you, Jerry, having a secretary is incredible.
Скажу тебе, Джерри, иметь секретаршу это невероятно.
Frank Bannister is my prisoner. By the power invested in me by the President of the United States... I am telling you... to get the hell out of this room.
Властью, переданной мне Президентом Соединённых Штатов, я приказываю вам убраться отсюда.
But why am I telling you all this?
Зачем я тебе это говорю?
Next you'll be telling me you're as good as I am.
– Скоро ты решишь, что мы ровня.
So I'm telling you, see here I am with these two beautiful dames. What equipment.
Слушай дальше, сижу я... с этими двумя красотулями в баре.Буфера, бамперы - обалдеть.
I also have the opportunity of telling you that I am.
Но также есть возможность сказать вам, что тем не менее влюблен.
I'm telling you that I am not willing Are you satisfied now?
Я не об этом!
You asked me, ma'am, so I'm telling you.
Вы спросили, я ответил вам.
I knew you would not believe me but I am telling the truth.
Я знала, что Вы не поверите, но я говорю правду.
Why am I telling you all this?
Но почему я вам рассказывааю это?
I am not asking you. I'm telling you.
Васор, я не предлагаю, а приказываю!
I am telling you.
- Давай, заходи.
Would you mind telling me how you even know who I am?
Не поведаете, откуда вы меня знаете?
Of course, I'm not telling you anything you don't know, am I, old man?
Я, конечно, не говорю вам ничего, чего бы вы не знали, старина?
I don't want you showing them and telling how hot I am.
Не хочу, чтобы ты их всем показывал и хвастался, какая я страстная!
Look, I'm telling you again, and you'd better believe me I am not going to lock her up in some goddamn asylum!
Я ещё раз говорю вам и лучше вам мне поверить я не стану сажать её в какой-нибудь проклятый дурдом!
Why am I telling you all this?
- Почему я все это тебе рассказываю?
I feel this is the time to die, so I am telling these words in the pen of my friend lawyer Milic because I don't have any trust in you altogether, kids.
Зная, что скоро мне пора умирать, решил продиктовать эти слова моему приятелю адвокату Миличу, поскольку к вам, дети мои, всем вместе взятым, нет у меня ни капли доверия.
I am telling you everything I know to help you.
Неблагодарный...
But why am I telling you this?
Но зачем я все это вам рассказьiваю?
- I am prevented from telling you, with respect to the security of the state.
- Я не могу вам это сказать в целях неразглашения государственной тайны.
I gambled away $ 17, and you're telling me how terrific I am.
Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
I am talking to you, Red, and I'm telling you no.
Ты просишь три дня, Рэд и я говорю тебе "нет".
Why am I telling you all this?
Зачем я тебе это рассказываю?
- What am I telling you for?
- Зачем я это говорю?
You're telling me that I am the leftover crap?
Он сказал, что я сделан из дерьма. Значит я ничтожество?
I am not telling you how to do your job.
Я не учу тебя работать.
But I will tell you this : I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down.
Но вот что я тебе скажу я пойду в её квартиру и скажу, чтобы она опустила шторы.
Are you telling the story or am I?
Ты историю рассказываешь или я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]