English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe this

I can't believe this translate Russian

3,750 parallel translation
I can't believe we're talking like this.
Не могу поверить, что мы так разговариваем...
I can't believe I'm doing this.
Не могу поверить, что делаю это.
I can't believe I'm saying this, but I have to go to work.
Не могу поверить, что говорю это, но мне пора на работу.
I can't believe all this tension was happening right under my nose and I didn't realize it.
что не замечала всей этой натянутости отношений прямо у себя под носом.
- I can't believe this.
Простите меня.
I still can't believe this.
Я все еще не могу в это поверить.
I still can't believe this is happening.
Все еще не могу поверить в произошедшее.
I can't believe they're making us do this, because it's not like the radioactivity has gone.
Я не могу поверить, что они заставляют нас делать это потому что не похоже что радиоактивность прошла.
And I can't believe this funeral home has a skylight with a sinister clown staring down at us.
И ещё я не могу поверить, что в похоронном бюро есть окно на крыше с злобным клоуном, смотрящим на нас.
But I can't believe someone who was brave enough to come to this country with nothing but a shirt on his back and a smart-ass attitude is afraid of a room full of drunk morons that just wanna hear a fart joke.
Но я не могу поверить, что кто-то, достаточно храбрый, чтобы приехать в эту страну в одной рубашке и с весьма саркастическим взглядом на жизнь, испугался бы кучки пьяных придурков, которые хотят услышать шутку-пердушку. У меня есть такая.
I can't believe this is happening.
Не могу поверить в происходящее.
I can't believe I have to explain this to you.
Удивительно, что приходится тебе это объяснять.
I can't believe this.
Я не верю в это.
I can't believe any collector would just buy this
Не могу представить, что коллекционер купил его
I can't believe I fucked up this bad.
Поверить не могу, что я настолько облажался.
Yeah, I can't believe how fucking easy this was.
Да, это было охуеть как легко.
I can't believe he would turn on me like this.
Я не могу поверить, что он так обошёлся со мной.
- I can't believe this.
- Я не могу поверить в это.
I can't believe you let this chick boss you around.
Не могу поверить, что вы позволяете этой цыпочке вами командовать
I can't believe this is happening again.
Не могу поверить, что это снова случилось.
I just can't believe this is happening.
Я просто не могу поверить, что это происходит.
- I can't believe I wasted a sitter on this.
- И из-за этого пришлось звать няню.
I can't believe this.
Не верится.
I can't believe this.
Не могу поверить.
I can't believe I'm saying this, but don't worry about it.
Поверить не могу, что говорю это, но не беспокойся.
I can't believe we have to catch this guy again.
Не могу поверить, что снова придется его ловить.
I can't believe we're trying to find this guy again.
Не могу поверить, что снова надо искать этого парня.
I-I can't believe you would do something like this.
Не верится, что ты на такое способен.
I can't believe my mom turned this into her stupid campaign office.
Поверить не могу, что моя мама устроила здесь штаб своей дурацкой кампании.
I still can't believe the sound of this.
Какой же невероятный голос.
I'm sorry. I can't believe this.
Я не могу в это поверить.
I can't believe I'm missing Sheena's tap recital for this.
Не могу поверить, что пропускаю тренировку по танцам Шины.
I can't believe Alexis and Martha pulled this off.
Не могу поверить, что Алексис и Марта сделали это.
I can't believe this happened'cause of some dumb text.
Не могу поверить, что это все из-за тупой смски.
I can't believe that you two, in this house, wearing the same shirt!
Я не верю, что вы двое, в этом доме, в одинаковых рубашках.
I can't believe we're doing this again, but I just can't stop myself.
Не могу поверить, что мы снова делаем это, но я просто не могу себя остановить.
I can't believe that you're seriously bummed out because I pulled this off.
Я не могу поверить, что всё это тебя угнетает потому что я это устроил.
Man... I can't believe this is working.
Боже... не могу поверить, что это работает.
I can't believe I'm moving tomorrow, and I won't get to see how this works out.
Не могу поверить, что завтра переезжаю и не увижу, чем всё закончится.
I think that I can't believe you did all of this in one day.
Мне не верится, что ты сделала это все за один день.
I can't believe this.
Я не могу в это поверить.
I can't believe this.
Поверить не могу.
I can't believe you're saying this.
Я не верю своим ушам.
I mean, it's just, uh... I can't believe that this happened here.
Просто... не верится, что это произошло здесь.
I can't believe this is happening, you know?
Я не могу поверить в это, понимаете?
Okay, I can't believe that this is not the first time I've said this, but stop looking at my penis.
Не могу поверь, что уже который раз говорил это, но хватит пялится на мой член.
I can't believe this is happening.
Я не могу поверить что это происходит.
I can't believe you did this whole deal without even talking to me about it.
Поверить не могу, что ты провернула это даже не поговорив со мной!
I still can't believe you went off to this fancy writing program and came out with porno gold.
Поверить не могу, что отправившись на эти милые курсы, ты вернешься автором отличной порнушки.
- I can't believe this.
- Поверить не могу.
I never trusted you, but even I can't believe you'd stoop this low.
Я никогда тебе не верил, но даже я не ожидал от тебя такой подлости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]