English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe you

I can't believe you translate Russian

5,878 parallel translation
Niklaus, you can't honestly believe that I would allow you to harm Jackson on the day of Hayley's wedding.
Никлаус, ты ведь не думаешь, что я позволю тебе навредить Джексону в день свадьбы Хейли.
You know, I can't believe I dressed up and learned how to play Beethoven.
Просто не верится, что я так вырядилась и научилась исполнять Бетховена.
You can't honestly believe that I would allow you to do this.
Вы же не верите, что что я бы позволила сделать это.
I can't believe you knew before I did.
Поверить не могу, что ты узнал раньше меня.
I can't believe you're still alive.
Не могу поверить, что ты жив.
I can't believe you just said that.
Не верю, что ты только что это сказала.
I can't believe that you and Diggle are ok just sitting on your hands while Roy fights off all of Iron Heights!
Я не могу понять, как вы с Дигглом можете просто сидеть, сложа руки, пока Рой сражается с заключенными в "Стальных вершинах"!
I can't believe you were right about this.
Не могу поверить, вы были правы.
I can't believe you.
Не могу поверить.
I can't believe that you want to do navy seal training.
Не могу поверить, что ты хочешь пройти военно-морскую тренировку.
I can't believe I voted for you!
Не могу поверить, что голосовал за вас!
This was gonna be an awesome joke. I just can't believe you didn't tell us there were other people.
Просто не верится, что ты нам не рассказал про остальных.
I can't believe you guys have a cow!
Поверить не могу, что у вас есть корова!
You know, I can't believe Wade and Zoe never had a conversation about something that important.
Знаешь, не верится, что Зои и Уэйд не обсуждали столь важный вопрос.
I can't believe it took you this long to try to con your way out of prison.
Не могу поверить, что ты тянула так долго, чтобы попытаться выбраться из тюрьмы.
I can't believe you had a gay wedding without us.
Не могу поверить, что у тебя была гейская свадьба без нас.
I can't believe you'd do this, that you would take Sean without even having the guts to talk to me about it first.
Не могу поверить, что ты сделал это, что ты заберешь Шона не имея мужества рассказать мне об этом первой.
I can't believe a word you say.
Не верю ни единому твоему слову.
I can't believe you're getting married tomorrow.
Не могу поверить, что ты выходишь замуж завтра.
I can't believe Javi left you just because you're carrying another man's baby and you lied to him about it and tried to pass it off as his.
Не могу поверить, что Хави бросил тебя только потому, что ты беременна от другого и врала о том, что он - отец.
Here's to being pregnant and getting left at the altar. I can't believe javi left you Just because you're carrying another man's baby
Не верится, что Хави бросил тебя лишь потому, что ты беременна от другого, а ему сказала, что от него.
I can't believe you're still doing this crazy crap with him.
Не могу поверить, что ты еще делаешь это с ним.
I can't believe you are gonna be a mother.
Поверить не могу, что ты ещё и матерью станешь.
I can't believe Michael left you.
Не могу поверить, что Майкл бросил тебя.
I can't believe I have to work with a stupid thug like you.
Неужели мне приходится работать с таким тупым бандитом, как ты.
I can't believe you here.
Не верится, что ты здесь.
I can't believe you're still pursuing this. No.
Не могу поверить, что ты такая упрямая.
I can't believe you!
Я не могу в это поверить!
You can't believe how big I've grown.
Ты глазам не веришь, так я выросла.
Give me that. I can't believe you.
Дай сюда.
I can't believe you're calling me in this moment.
Я не могу поверить, что ты звонишь мне прямо сейчас.
It looks great. I can't believe you worked at The Tavern.
Не верится, что ты работал в "Таверне".
I can't believe you're here.
Не могу поверить, что ты здесь.
I can't believe you dared to.
Не могу поверить, что ты решилась на это.
Oh, that was fun. You know, I can't believe I've been back in Texas for a year and I haven't ridden a horse until today.
Просто невероятно, я год как вернулся в Техас, но только сегодня оседлал лошадку.
- What's-her-name does not. I can't believe you're still with her.
Я не могу поверить, что ты все еще с ней.
I can't believe you let her go, Lydia.
Я не могу поверить, что ты отпустила ее, Лидия.
I can't believe you still carry that thing.
Поверить не могу, что эта штука все еще с тобой...
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, что это действительно ты.
I can't believe you're about to turn 40.
Не могу поверить, что тебе почти 40.
Oh, gosh, I can't believe you guys don't need a night-light anymore.
Чёрт возьми, не могу поверить что вам, ребята, больше не нужны ночники
I can't believe you gave that little girl the keys to your apartment, Hakeem.
- Поверить не могу, ты дал этой девке ключи от квартиры, Хаким?
Well, I can't believe you didn't take this for yourself.
Ну, не могу поверить, что ты не взял его для себя.
I can't believe that you have no reaction.
Поверить не могу, что ты никак не отреагируешь.
I can't believe I ever thought I loved you.
Я не могу поверить, что я когда-то думала что люблю тебя.
I can't believe YOU're part of this!
- Я не могу поверить, что ты это затеваешь!
Yo, I can't believe you watched the rest of season two without me.
Не верю, что посмотрел второй сезон без меня.
Pop, Pop, I can't believe it's really you.
Пап, пап, неужели это и правда ты?
I can't believe you actually drank that.
Не могу поверит, что ты это выпила.
I can't believe you let him get in the first punch.
Поверить не могу, что ты позволил ему ударить первым.
- I can't believe you've never seen this movie.
– Поверить не могу, что вы не видели этот фильм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]