English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't do that

I can't do that translate Russian

4,825 parallel translation
But I can't do that anymore.
Но я так больше не могу.
I can't do that.
Этого я не могу.
I should tell you to get as far away from me as you can, as far away from this violence that surrounds me, but I-I can't do it.
Как можно дальше от того насилия, что окружает меня, но я не могу.
I mean, if this whole thing is about rebuilding the temple, they can't do that without the foundation stone.
Просто если всё делалось для того, чтобы построить новый Храм, то это невозможно без камня основания.
I can't do that.
Я не могу сделать это.
~ You know I can't do that.
- Ты же знаешь, что я не могу.
Okay, I-I get that the sound of a voice can vibrate the leaves, but if you can't even see it, then how do you measure it?
Ладно, я понял, звук голоса заставляет вибрировать листья, но если невозможно даже увидеть его, тогда как можно его измерить?
I can't do that.
Я не могу.
Yeah, I don't know if I can do that, Marty.
- Вряд ли выйдет.
Afraid I can't do that, Clyde.
- Не выйдет, Клайд.
I can't let you do that, okay?
- Ты никуда не пойдешь.
I can't believe that Seth could do any of those things.
Поверить не могу, что Сет способен на такое...
I don't see how you can do that, legally speaking.
Не представляю, как вы можете это сделать с точки зрения закона.
I can't do that.
Я не могу этого сделать.
I can't do that thing where I make you feel better, all right?
Я не могу заставить тебя чувствовать себя лучше, ты же понимаешь?
Well, I can't do that.
Ну, я не могу этого сделать.
I can't do that.
Я не могу это сделать.
I'm surprised and hurt that he didn't come to me, and I'm scared that I can't stop him and if I do, I'm scared that he won't be happy.
Я удивлена, и мне обидно, что он не посоветовался со мной, и я боюсь, что не смогу остановить его, а если смогу, то он будет несчастлив.
You know I can't do that.
Ты же знаешь, не могу.
You can't tell him anything that I do, even if he asks directly.
Вообще ничего ему обо мне не говори, даже если спросит.
I don't know how far he'll go, and I need to protect the people I care about, and I can't do that here.
Я не знаю, как далеко он зайдет, и я должна защитить своих близких, а здесь небезопасно.
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living.
Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу.
I can't believe Leo would do that.
Не могу поверить, что Лео сделал это.
You can't imagine that if I do keep on some of the tenants, her father-in-law would now be among them?
Вы понимаете, что если я решу оставить некоторых арендаторов, её свекра среди них не будет?
It's nice of you to offer, but without the proper paperwork, you know I can't really do that.
Спасибо за предложение, но вы же знаете, что без соответствующих документов, я ничего не могу сделать.
I just wanted to tell you that I'm really happy you're in my life, and last night was a lot of fun, and I can't wait to do it again soon.
Я хотела тебе сказать, что я очень рада, что у меня есть ты, и вчера было так здорово, и мне не терпится это повторить.
- I can't do that, Wes.
– Я не могу это сделать, Уэс.
Aw... afraid I can't let you do that, "de Frenchy."
Боюсь, я вам не позволю это сделать, дорогой француз.
I can't believe that man's still walking around after what he tried to do to you.
Поверить не могу, что этот человек всё ещё на свободе после того, что он пытался сделать с тобой.
- I can't do that.
Я не могу так сделать.
You know I can't do that.
Ты же знаешь, я не могу.
Now, they can't do that if I offer an alternate theory of the crime.
Но у них ничего не выйдет, если я представлю альтернативную теорию.
- I can't do that.
- Нет, я не могу этого сделать.
Uh, do you think that anyone can take a piss on the West Side and I don't know about it?
Думаешь, хоть кто-то может поссать в Вест-Сайде без моего ведома?
And we can't do it without him and I don't... have an explanation other than that.
А без него мы не сможем продолжать, и у меня.. нет другого объяснения.
I don't think I can do that to Mike.
Я не могу так поступить с Майком.
I can't do that to her.
Я не могу так с ней поступить.
- I can't do that.
- Я не могу так.
And I can't do that alone, which means I can't do it for free.
Я уничтожу этот тест хорошо? Но я не смогу сделать это сам, соответственно это будет не бесплатно.
I was just about to tell him that I can't do it.
Я как раз собирался сказать ему, что я не смогу.
Afraid I can't do that.
Боюсь, я не могу сделать этого.
I don't know if I can do that.
Не уверена, что у держусь.
I can't believe I'm going to do this,'cause this goes against everything that we believe in, but...
- Я сейчас нарушу наш кодекс. - Давай.
- I can't do that.
— Не могу.
I mean, if Sandi went over there, and Aisha thought she was upset or hurt, I can't do anything about that.
То есть, если Сэнди пришла к ней, и Аиша подумала, что она расстроена или ранена... я с этим уже ничего не могу поделать.
- Yeah. Okay? Because i think deep down you don't think that i can do this by myself.
Потому что, мне кажется, глубоко внутри ты не думаешь, что я могу это сделать сама.
I-I've been reading about solitary confinement, the psychological impact, and you can't do that to somebody and then just turn them loose...
Конечно. Я читал о заключении в одиночную камеру, про психологическое воздействие, нельзя поступать так с кем-то и затем доводить до состояния, когда они теряют...
I-I don't... I-I can't do that. Wouldn't be good.
Я не... я не могу взять деньги, это будет не правильно.
All I do know is that it's 3 : 00 in the morning, I have been on two flights and an Uber with this demon child attached to my boob, and I can't get it up right now to answer your questions for you.
Я лишь знаю, что сейчас три часа ночи, я вынесла два авиаперелета и поездку на такси с этим маленьким демоном, присосавшимся к моей сиське, и в данный момент я не в состоянии отвечать за тебя на твои вопросы.
- Can't say that I do.
- Не могу сказать, что знаю.
So, what do you think that he meant by "I can't fix this"?
Что он имел в виду, "я могу это исправить?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]