English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I did not

I did not translate Russian

11,629 parallel translation
I did not talk to Josh, because Josh is done.
Я не разговаривала с Джошем, потому что с Джошем покончено.
And... and, no, I did not consider it to be a... a scene of rape.
И – нет, я не задумывал это как сцену изнасилования.
I did not.
Еще чего.
I did not want to miss a second of this.
Не хочу пропустить ни секунды.
Tell me you did not start that fire. I did not start that fire.
- Скажи, что не ты начал это пожар.
I did not commit malpractice.
Я не работала недобросовестно.
I did not consent to being recorded.
Я не давал согласия на эту запись.
You act like I prevented the love affair of the ages, but you two did end up together, and I did not keep you from doing that.
Ты ведешь себя так, будто я помешал роману века, но вы же были вместе, и я не удерживал тебя от этого.
I did not expect it to be this crazy.
Я не ожидала такого оживления.
I did not like him.
Я его не любила.
- I did not.
— Нет.
I did not mean to offend you.
Я не хотела тебя обидеть.
No, I did not.
Ничего подобного.
I did not kill her.
Я её не убивал.
I did not leak, lose, or transmit any information regarding Lobos's trial or transfer.
- Я никому не сообщала никакой информации о процессе или перевозке Лобоса.
But let's just say I did not do a good job.
Но скажем так, я сделал не всё, как надо.
I did not help out today.
Я не выручил тебя сегодня.
Watson and I did not travel to Quebec on a lark.
У нас с Ватсон были свои причины посетить Квебек.
I did not.
Нет.
No. I did not.
Нет.
I did not get my daughter killed.
Я не виновен в смерти дочери.
I did not kill Mr Marley!
Я не убивал мистера Марли!
I did not have sexual relations - with that cartoon. - Shouldn't you be scouting?
У меня не было половой связи с этой мультяшкой.
Sir... I did not kill Adam Calloway.
Сэр... я не убивал Адама Кэллоуэя.
Lieutenant, I did not see this coming.
Лейтенант, я не предполагала подобного.
I'm not saying what Agent Keen did was right, but as long as her life is in danger, as long as Agnes's life is in danger, I think we have to put our feelings aside.
Не говорю, что агент Кин была права, но раз её жизнь в опасности и жизнь Агнес, думаю, нам всем стоит отбросить обиды.
The whole reason we did this was'cause you wanted me to have a fresh time, but I'm not having a fresh time unless you're having a fresh time, okay?
Мы устроили это, потому что ты хотела, чтобы я повеселилась, но я не могу веселиться, если тебе не весело, понимаешь?
Right, you did not come out handsome? May I take another one?
повторить?
If I'm not mistaken, it was by the same artist that did that tattoo.
Если не ошибаюсь, она сделана тем же художником, который сделал эту тату.
I helped write that handbook, ma'am, and I can tell you we did not have your interpretation in mind.
Я помогал писать этот свод правил, мэм, и могу сказать, что не подразумевали того, что вы.
Yes, Mrs. Florrick did not demonstrate - the duty of care I would expect.
Да, миссис Флоррик не демонстрировала должного внимания, как я ожидал.
I already told you I didn't know him very well, although I did know that Ryan's team worked in an entirely different department and that they were... smart but not super-smart.
Я уже говорил вам, что его я, в общем-то, не знал, но мне известно, что команда Райана работала в совершенно другом подразделении, и что они были умны... но не слишком.
How did I not know this?
Почему я об этом не знала?
As I have told you, Captain, before you came to China, the pirates were my biggest problem, threatening my ships, taking what did not belong to them.
Как я и говорил, капитан, до вашего визита в Китай пираты были большой проблемой, угрожали моим кораблям, забирали наши товары.
Not if I did my job right.
Нет, если я хорошо сделал свою работу.
... I would say that these people did not die from depressurization.
... я бы сказал, что эти люди погибли не от разгерметизации.
I'm taking it as a team award and all the other guys did as much if not more than I do, for me to get the award, and I'll be glad to see all the guys, 'cause I know they're just as happy as I am.
Парни сделали не меньше, если не больше для получения этой награды, и мне не терпится их увидеть, потому что они счастливы не меньше моего.
We may not have arrived, but I have arrived, and as far as I'm concerned, everybody else can get here the same way that I did, and when they get here, they can do what I do. "
Но у меня-то всё отлично. а остальные могут сделать то же, что и я, и, добившись успеха, делать то же, что и я.
... I would say that these people did not die from depressurization.
... Я бы сказал, что эти люди погибли не от разгерметизации.
Well, can you do me a favor and not tell Patty about the tape or what I did?
Можешь оказать мне услугу и не говорить Патти о записи или о том, что я сделала?
Did you really think that Soleil and I would not still be in contact?
Ты полагал, что мы с Солей больше не общаемся?
So the only reason I can imagine you're not telling us why is because there's something you did.
И единственная разумная причина почему вы не говорите о своём мотиве, кроется в том, что это ваша вина.
- That's not what he said on the closed circuit television replay I saw, but if he did say that in some other venue,
- Он этого не говорил. Я видел запись его показаний. Но если он сказал об этом в другом месте, то я бы сказал, что он ошибается.
Yeah, I did, and apparently now she's not responding.
Да, и теперь она не подходит к телефону.
Now, I don't think he did any of the dirty work, not with those bespoke suits and all, but I bet he knows who pulled the trigger.
Я не думаю, что он делал самую грязную работу, с таким дорогим костюмом это не вяжется. Но уверена, он знает, кто убийца.
But whatever I did or didn't do wrong - and I'm not saying I did anything wrong in the end, I did save your bacon.
Но заблуждался ли я или не заблуждался - а я не говорю, что в чём-то заблуждался в конце концов, я выручил-таки вас из беды.
- Kristen. - Oh, did I not...?
— Кристен.
So what you're saying is, not only did I have cancer, I beat cancer?
Значит, вы говорите, что у меня не только был рак, но я и победила его?
No, I did not.
- Нет.
I honestly did not want it to be like this.
Честно, я не хотел, чтобы всё так вышло.
Sorry I'm late, but not only did that girl from the cafe see Libby with three guys the other night, but she got it on video.
Простите за опоздание, но эта девушка из кафе не только видела Либби с тремя парнями, но и сняла на видео.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]