English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I did that

I did that translate Russian

16,892 parallel translation
I did that because I care about you.
Я сделал это, потому что забочусь о тебе.
You think that I did that?
Думаете, я сделал это?
Well, thank God you did,'cause that's how I ended up here.
Ну и слава богу, ведь так я здесь и оказался.
I did a background check on that, and it ended up being a dead end.
Я проверила имя, и ничего не нашла.
I did a search of the deleted images from his Snipcam and found one particular selfie that is illuminating.
Я провела поиск удаленных изображений и обнаружила одно специфичное фото изобличающего характера.
Yes - - Did you not say that my reputation was the sole reason why you wouldn't negotiate with me, which let's be clear, is the very definition of prosecutorial bias. Judge, I can explain.
- Судья, я могу объяснить.
Now, I can see that you want to know what I did with the hammer.
Теперь, наверно, вы хотите узнать, что я делала с молотком.
Because the only reason I can think of is that you can't forgive yourself for what you did.
Потому что единственное, что напрашивается : ты не можешь простить себя за то, что натворил.
Sam just fell for your act, and so did I, and that was the worst mistake any of us ever made.
Сэм попался на твою удочку, как и я, и это была худшая ошибка в нашей жизни.
Did you not hear me when I said that I wanted to stay in the bubble?
Ты не слышал, когда я сказал, что хочу жить в скорлупе?
I hate that I did it.
Ненавижу то, что сделала.
Did you know that I possess over 20 million taste receptors?
А знаешь, у меня более 20 миллионов вкусовых рецепторов.
He said if I did tell anyone, that he'd have me arrested, thrown back in Rikers, and he'd let the gangs do whatever they wanted to me.
Он сказала, если я кому-нибудь расскажу, то меня арестуют, посадят обратно в Райкерс, и он позволит бандам делать со мной все, что им хочется.
I'm sure that we did.
Уверен, что да.
Obviously, you want to poke around in there, but I'm sure you saw the same alarm sensors on the windows that I did.
Очевидно, ты хочешь там осмотреться, но я уверена, что ты видел те же датчики на окнах что и я.
Things did not work out between Ms. Hudson and Ms. Purrdy, so I'm posting an ad that I hope will deliver the animal to an owner less likely to leave Greek manuscripts in places they might be befouled.
Отношения между миссис Хадсон и мисс Парди не сложились, так что я даю объявление, что надеюсь передать животное в руки нового хозяина, менее склонного держать греческие манускрипты в местах, где их могут осквернить.
Indeed, Mr Crown did contact me last night, Your Honour, and I informed him that there would be no objection to Ms Gleeson's being called as a witness.
В самом деле, мистер Кроун связывался со мной прошлым вечером, Ваша честь, и я сообщила ему, что не буду возражать против того, что госпожу Глисон вызовут в качестве свидетеля.
What I said we did, I'm never telling that lie again.
То, что я сказал, что мы сделали, я никогда не солгу так снова.
But I received calls from parents who really did not appreciate the fact that talk about homosexuality in the classroom.
Но мне звонили родители, которые не выражали особого восторга по поводу того, что вы обсуждали гомосексуализм на уроке.
I don't regret killing that son of a bitch, no, but he did say something that got me thinking.
Я не сожалею что убила этого сукина сына, нет, но он сказал кое-что, что заставило меня задуматься.
Are you really mad that I did a job or is it that I cleared more than you?
Тебя бесит то что я пошел на дело, или то, что срубил больше бабла?
I did a lot of things back then that I'm not proud of.
Я тогда совершил много чего.. чемтеперь не горжусь.
That's the one I did time for.
За него я и сидел.
I mean, other than David Bowie's of course, but then again, every hipster in town did that.
За исключением Дэвида Боуи, конечно, но, опять же, каждый хипстер в городе делает это.
Yes, I did just say that.
Да, я только что это сказала.
Well, that's great, because I did.
Отлично, потому что так и было.
Now, if somebody did that to me, I'd be looking for revenge.
Наверное, если бы со мной пытались сотворить такое, я бы хотел отомстить.
But I did manage to figure out that the recipient opened the account two days before the Ewa Beach murders.
Но мне удалось узнать, что аккаунт получателя был создан за два дня до первого убийства.
I will make a notation that you did not tip.
Я отмечу, что ты не дала чаевых.
No, but that may have a little something to do with the work I did altering the serum to remove the Nazi parts.
Нет, но они мало, что могу сделать после той работы, что я проделал над сывороткой, по удалению нацистских составляющих.
It's just that, when I last left 2016, that young woman did not exist.
Просто, когда я покидал 2016 в прошлый раз, этой юной леди не существовало.
When I last left 2016, that young woman did not exist.
Когда я последний раз был в 2016, этой молодой девушки не существовало.
did I not make that perfectly clear?
Разве я не понятно объяснил?
And that's what I did.
Так я и сделал.
How many times did I tell you not to do that?
Сколько раз мне говорить, чтобы ты этого не делал?
So we fashioned just a carbon fiber rope, but correct me if I'm wrong, we never actually discussed how he was gonna use that rope, did we?
Мы разработали карбоновую верёвку, но поправьте, если я ошибаюсь, мы не обсудили, как её использовать.
Yeah, I don't think so, man ; I think you're the one that's gonna be paying for all the damage you did to this city for a very long time.
А вот ты заплатишь за ведь ущерб, нанесённый городу за всё это время.
Um, Cisco, the MRI I did of your brain shows changes in the capillary morphology similar to that of a mini-stroke.
Циско, МРТ твоего мозга показала изменения в капиллярной морфологии, схожие с микро-инсультом.
We're very sorry about what happened to Mr. Wender, but I would like you to know that I've assigned the anti-crime unit to his case and I've asked them to make catching whoever did this their top priority.
Мы сожалеем о том, что произошло с мистером Вендером, но чтобы вы знали, я направил на это дело наших лучших людей, и попросил, чтобы этим делом занялись в первую очередь.
Uh, they did just say that there was enough weaponry to take down an entire country, so I would think this would be a good time for you to test out your new team.
Они только что сказали, что оружия хватит, чтобы страну захватить, так что, думаю, самое время опробовать твою новую команду.
Never in my entire life did I think that I would meet somebody more stubborn than him.
Вот уж не думала, что встречу кого-то более упрямого, чем он.
I did a lot of things back then that I'm not especially proud of, but I'm sure she ended up with the better man.
Уверен, ей достался парень получше. Вот уж нет.
Oliver and I don't have that type of relationship anymore, and you're right, No. I am acting widgy because having him on the team is like having a constant reminder about what I did.
Нет, мы с ним больше не в отношениях, и ты прав, я дёргаюсь, потому что его присутствие в команде - постоянное напоминание о том, что я сделала.
Lyla, I didn't have to pull that trigger, but I did.
Лайла, я не обязан был нажимать на курок, но нажал.
How did I do that?
Как я это сделала?
How did I not see that?
Как я не поняла сразу?
I-I-I wish I did, though,'cause opening that tomb was the worst thing that had happened to us.
Как бы я хотел, чтобы открытие той гробницы было самым худшим, что с нами случилось.
- How did that get started? - I don't remember.
— Как это повелось?
As much as I loved him, so did black kids, and then you get to be an adult and you have that shattered, that dream that, you know, that your hero likes you and lets you fuck his daughter?
А вырастаешь, и твоя мечта разбита, да? Твой кумир не хочет, чтобы ты трахал его дочь.
Did I say that? You didn't have to!
– Тебе и не нужно!
I know that, but look at what these people did to her.
Знаю, но посмотри, что они с ней сделали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]