English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't think

I didn't think translate Russian

8,976 parallel translation
I didn't think I'd be so pleased to see the house.
Я так рада, что вернулась! Сама не ожидала.
I think there's a lot about her that we didn't know.
Полагаю, мы много чего про неё не знали.
I just said I didn't think you were ready - for that kind of step up.
Я сказала, что ты не готова к повышению.
I know you think I didn't see ya.
Знаю, думаешь, я тебя не вижу.
No, I didn't think we'd see him again.
И не надеялся увидеть его снова.
I didn't think it would become a way of life.
Я же не думала, что ты захочешь там карьеру строить.
I didn't have time to think so I kind of just burned you.
Я не успела придумать ничего лучше, чем сдать тебя ему.
- I didn't think it was important.
- Не думал, что это так важно.
I didn't think he was being serious.
Не подумала, что это серьёзно.
I didn't think.
Я не подумал.
- It wasn't planned. I didn't think about it.
- Я не собиралась, я не подумала.
Yeah, no I didn't exactly think you- - you were fuck- -
Да, ну не то чтобы я подумал, что ты...
I didn't think this was a thing.
Я не думала, что дело в этом.
I heard the rumors, okay, but I didn't think...
Я слышал слухи, все в порядке, но я не думаю, что...
I didn't think you were very fond of me.
Я думала, что я вам не по душе.
My mom didn't think I'd be able to do this, and I really don't want to prove her right.
Мама уверена, что я не справлюсь, и я не хочу оправдать ее опасения.
I didn't think you could pull it off, but you did.
Я и не думала, что ты сможешь. Но ты справилась.
I didn't want them to think of me as the sick girl with cancer.
Не хотела, чтобы они воспринимали меня как больную девочку.
- I didn't think bloodshed your aim.
Не думал, что ты ищешь кровопролития.
I didn't think you'd be in here.
Не ожидала увидеть тебя тут.
You know, even I didn't think I had line, but turns out, derailing a strong black woman's education, - that's it.
Несмотря на то, что мне казалось, я без тормозов, но оказалось, что сорвать обучение сильной чёрной женщины – предел.
Mm. No, I didn't think so.
Нет, не думаю.
When I fell off that wall, I didn't know what to think.
Когда я упала со стены, я не знала, что и думать.
I think Darius didn't take me home because he's intimidated.
Думаю, Дариус не поехал со мной, потому что он струсил.
Okay. I think Darius didn't take me home because... he doesn't like cops.
Думаю, Дариус не поехал со мной, потому что ему не нравятся полицейские.
I think Darius didn't pick me because he's scared of his feelings.
Думаю, Дариус не выбрал меня, потому что боится своих чувств.
I didn't think you'd be calling me at this hour with bad news, but I've just heard that Darius is in the palapa with Tiffany, and I think I might be out 60K.
Не думаю, что ты вызвала меня в такое время, чтобы сообщить плохие новости, но я слышал, что Дариус в хижине с Тиффани, так что мне, возможно, придётся отдать 60 тысяч.
I knew it would come back to haunt me, I just didn't think it would actually come back to haunt me.
Я знал, что это будет преследовать меня, но и подумать не мог, что это действительно произойдёт.
I didn't think you were coming.
Я не думала, что вы придёте.
Truth is, I think Dan didn't even know a thing about Jesse to tell.
Правда в том, я думаю, что Дэн не знает и вещи о Джесси, чтобы что-либо о нем расскаать.
I didn't think it would end this way.
Я не думал, что это закончится таким образом.
I really didn't think this through.
Я на самом деле не продумала это.
Uh, I didn't know what you would think about it.
Не знаю, что тебе могло бы придти в голову насчет этого.
- I didn't stop to think.
- Не задумываясь.
I didn't think you'd want me to.
Не думаю, что тебе бы это понравилось.
I didn't think you'd be mad.
Не думал, что ты разозлишься.
I didn't think so.
Я так не считаю.
Oh, I don't know why I didn't think of that.
Не знаю, как я до этого не додумалась.
Cool, umm, if I didn't think this town was small when I left it certainly is now.
Здорово, хмм, если я не думала, что этот городок маленький, когда уезжала, то конечно сейчас
I didn't wanna think that's what happened...
Я хочу сделать вид, что я этого не видела.....
I didn't think you had it in you.
Не думал, что ты на это способен.
They didn't say what was wrong. But I--I don't think it's good.
Ей не сказали, что пошло не так, но, думаю, всё плохо.
Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way.
Фелисити, я бы рада думать, что твой отец явился в твою жизнь без какого-либо умысла, но я была на твоём месте чаще, чем хотела бы признавать, и всегда всё заканчивается одинаково.
I didn't think you got my message.
Я уже подумал, ты не получила моего сообщения.
I didn't think HIVE knew where I was.
Я не думал, что ХАЙВ известно где я.
I think he just didn't want you to lose your mom, too.
Думаю, он не хотел, чтобы ты потеряла еще и свою маму.
I think she didn't want to risk him hurting me.
Думаю, она не хотела рисковать тем, что он мог навредить мне.
I don't know why I didn't think of this before, guys.
Парни, не знаю как раньше до этого не догадался.
I didn't think about that.
Об этом я не подумал.
I didn't think they'd leave them out.
Не думаю, что они оставили бы их здесь.
Yeah, I didn't think so.
Похоже, что нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]