English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't think so

I didn't think so translate Russian

1,004 parallel translation
Really? I didn't think it was so long.
Ηе думал, что так долго.
I didn't think so.
- Я так и думал.
We were so popular I didn't think we'd ever get home. Where'd Lily go?
Мы были так популярны, что я думала уже никогда не вернемся домой.
Well, I didn't think so when we were married.
Ну, когда мы были женаты, я этого не замечала.
Anyways I didn't think it would hurt so much Oh yeah.
В любом случае, я не сделал ничего плохого!
I didn't think so, but the people next door apparently did.
Я так не считаю, но наши соседи, видимо, не согласны.
- I didn't think so.
- Не думаю.
- I didn't think so.
- Я так и думал.
- Are you sure? - Ritou didn't say, but I think so.
Риту мне ничего не сказал, но я думаю, что да.
- I didn't think so.
- Как я и думал.
I didn't think so far ahead then, but since...
Нет... В то время я не думал об этом... Но потом...
Didn't want José to think I was the kind of girl who loses her key, so I had 26 of them made.
Не хочу, чтобы Хосе думал, что я все время теряю ключи, поэтому я сделала их 26 штук. Подожди.
I didn't think I'd see you again so soon.
Не думал я, что мы так быстро встретимся.
I didn't think so either.
Я и сам не думал.
- I didn't think you would and so now we'll handle that little lady the way we've handled the whole valley.
- В таком случае... Будем обращаться с этой девушкой, как и со всеми в этой долине.
I didn't think it would be so soon.
Но не так скоро.
Captain Kirk, I didn't think we'd be meeting again so soon.
Капитан Кирк, я не думала, что мы встретимся так скоро.
I didn't think they were so naive.
Я не думал, что они настолько наивны.
I wouldn't say you were great if I didn't think so.
Мэри, я профан в спортивном вещании, но я сразу вижу, что это плохо.
I didn't think so.
Я так и думал.
- I didn't think so.
- Я тоже так подумал.
I thought it'd really get in my way. But I really trained well for this and I think it held me so there really wasn't any time that I didn't feel in control.
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться.
I didn't think it was so good.
По-моему, ничего хорошего.
And I didn't think they were gonna drown, you know, so I got a stick, it was your idea.
Они все плавали и плавали, я и не думал, что они утонут. А потом я взял палку - это была твоя идея.
No, I didn't think so.
Нет, не думаю.
I didn't think it was so serious, but then I remembered that I'd left the laboratory preparations
На другой день я вспомнил, что оставил в холодильнике препараты.
I didn't think so.
- И я так подумала.
Took you so long, I didn't think you were gonna get here.
Джон, вы так долго ехали, что я думал вы никогда не доберетесь.
I didn't think so.
Я не это имел ввиду.
I didn't know what to think! I was so worried!
Куда?
I know, but do you think we might ease it down a little bit, so maybe the boys didn't have to shout?
Да, я знаю, но, может, сделаем ее чуть-чуть потише, чтобы нам не приходилось кричать во все горло? А?
I think you might regret that you didn't do so.
Вы можете пожалеть, что не послушались меня.
No, I didn't use to think so.
Ќет, € раньше о таком не думала.
- Well, I didn't think it was so important.
- Не думаю, что это так важно.
And I didn't think he'd mean so much in my life.
И я не думала, что он будет значить так много в моей жизни.
- I think so. I didn't stay to watch.
Я не стал останавливаться, чтобы проверить.
- I didn't think so either. Especially as I lost a secton's pay betting your last system.
╦ яеума йяамиоу, меуяийоу сустглатос, та памта, левяи йаи ьувогкейтяомиайг амайкгсг.
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had.
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
I didn't think getting to see you would have been so easy.
Не думал, что мне так легко удастся тебя увидеть.
I didn't think you cared so little.
Я не думала, что это тебя так мало заботит.
I didn't think we would have to move on this so soon.
Я не думал, что нам придется выдвигаться так рано.
I didn`t think to be so popular in Rome.
Не думал, что я так популярен в Риме!
- I didn't think so at the time.
- Я об этом не подумала.
I didn't think so.
Я так и думала.
I didn't think it would be so common.
Не так интересно, как я рассчитывала.
No, I didn't think so. It-
Да, вряд ли конечно...
She didn't say, but I don't think so.
Она не сказала, но я так не думаю...
I didn't think so.
Не думаю.
It hurt so, I didn't think I'd get through the performance.
Было так больно, что я не был уверен, смогу ли доиграть спектакль.
I didn't think it'd be so powerful, but it was great.
Это было сильно, не думала, что будет так сильно, но здорово! Потрясающе!
And even if you did believe me, I didn't think that you were gonna like me anymore, so...
А если бы ты мне и поверила, я подумал, что я тебе разонравлюсь, так что.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]