English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't believe it either

I don't believe it either translate Russian

40 parallel translation
- I don't believe it either.
- Я тоже не верю.
I don't believe it either!
Даже я не верю.
I don't believe either that it's a young girl.
Я также сомневаюсь, что это маленькая девочка.
It certainly wasn't for me and that maybe is why I don't believe either in a childlike paradise or in the innocence of children.
Это, конечно, было не так для меня и, возможно, поэтому я не верю в детский рай, невинность детей или в природную доброту.
I don't believe it, either.
Я тоже в это не верю.
I don't believe in it, either.
Я в это тоже не верю.
I don't believe it either.
Я и сам в это не верю.
Hmm! I take it you don't believe her either?
- Думаю, вы тоже не поверили ей?
I don't believe in it either.
Я тоже не очень верю.
- Look, man, I don't wanna believe it either.
- Старик, я тоже не хочу верить в это.
I don't know how I could believe it, either, but believe I did.
Я не знаю, как я мог поверить. Но поверь мне, я поверил.
Monk, I don't believe it either, okay?
Монк, я тоже не верю в это.
I don't want to believe it either.
И мне не хочется верить.
Aw, I don't believe it! These aren't fucking menthols either! They're just in a green packet.
Поверить не могу, мы ограбили магазин ради 10 пачек сраных сигарет с ментолом и забыли их взять.
- No, I don't believe in it either.
— Нет, я в нее тоже не верю.
I don't want to believe it, either.
Я тоже не хочу в это верить.
I don't want to believe it either, Pete, but it's true.
Ага, ага, одна моя девушка требовала примерно такого-же.
I don't believe it either but then I am very in touch with my feminine side.
Я тоже не верю этому, но возможно это потому, что я в гармонии со своей женской половиной.
- I don't believe it either. - It's the truth.
- Я была очень застенчивой и чтила традиции.
I don't believe it either.
Мне тоже.
It may come as a surprise to you but they don't believe this whole Martian business and I can't say that I do either.
Может вас удивит, но они вообще не верят во все эти марсианские сказки, и я, надо сказать, тоже.
Believe me, I don't wanna talk about it either.
Самому неохота об этом говорить.
Yeah, well, either way, I don't know how it's been going in the big apple, but believe me when I say no one wants you to find her more than me.
Да, что ж, в любом случае, я не знаю как там дела в Нью-Йорке, но поверь моим словам, никто не хочет ее найти сильнее меня.
I don't want to believe it either, but...
Я тоже не хочу в это верить, но...
ladies and gentlemen, I don't believe it either, but this corolla has bested 124 horses right before our eyes, though I'm betting these next three thoroughbreds will have something to say about that!
Дамы и господа, я также не верю в это, но королла побила 124 лошади, прямо перед нашими глазами, готов поспорить, что следующим трем лошадям есть, что сказать по этому поводу!
- I don't believe it, either.
- Я тоже в это не верю.
I don't want to believe it either, but there's a part of me that... Thinks he might be telling the truth.
Я тоже не хочу в это верить, но часть меня... думает, что, возможно, он говорит правду.
I don't want to believe it either.
Я тоже не хочу в это верить.
Well, either it's a coincidence or it's a problem, and as I don't believe in the former, I'm gonna presume that it's the latter.
Ну, это либо просто совпадение, либо проблема, а так как я не верю в первое, то больше склоняюсь ко второму.
- Clear. - Nothing on this side.
I don't believe that, Al, and I don't think you believe it either.
I don't believe it, either, but it works.
Я тоже в это не верю, но это работает.
Believe it or not, I don't have a death wish, either.
Веришь или нет, но у меня тоже нет желания умереть.
I don't believe it, either.
Сама не могу в это поверить.
Quitting has me edgy as hell, but it was either the patch or a hypnotherapist, and I don't believe in that hippie nonsense.
Я всегда как на иголках, когда мне надо куда-то выходить, но тут уроки не пропали даром, хотя я не верю во всю эту хиппи-романтику.
Y-You don't have to believe, I-I get it, but y-you don't have to dismiss the possibility, either.
Тебе не нужно в это верить, я понимаю, ты просто не исключай такую возможность.
I don't believe it either.
Мне тоже не верилось.
I don't believe it either.
Я сам не поверил.
I know you don't want to believe it, but you can't ignore it, either.
Я знаю, ты не хочешь в это верить, но и игнорировать это тоже нельзя.
I don't believe anybody else believes it, either.
Не думаю, что все остальные в это тоже верят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]