English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't blame you

I don't blame you translate Russian

879 parallel translation
I don't blame Jerry a bit for being attracted by you.
- Я не виню Джерри за то, что он нашел вас привлекательной.
I DON'T BLAME YOU.
Я вас не осуждаю.
Um, I don't blame you...
Я вас не виню...
I don't blame you.
Я вас не виню...
I don't blame you for being upset, but I can explain everything.
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
And I don't blame you for feeling as you do.
И я не виню тебя.
Yes, I don't blame you.
Сегодня я должен звонить Дэлу Блоку.
I don't blame you after what...
Я не виню Вас за то, что...
And I don't blame him Is this the way to look when a young man comes to see you? You know, Poldi
Послушай, Польди, женщина должна уметь отвлечь мужчину от его забот.
- I don't blame you for not liking it. - Melbournel
Я не осуждаю тебя, что тебе не понравилось.
I know you don't like me and I can't blame you for it.
Я знаю, я вам не нравлюсь и не могу вас за это винить.
- I don't blame you for that.
Понятное дело.
I don't blame you, Earl.
Я не виню тебя.
I mean, I don't blame you.
Спасибо, сэр.
But I don't blame you.
Но я вас не виню.
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Я не знаю, стоит ли тебя обвинять, ведь этот человек убил твоего партнера, но это не остановит меня, чтобы арестовать тебя.
- I don't blame you, but if -
- Я вас не виню, но если... - Ой!
- I don't blame them, you know.
- Знаешь, я их не виню.
And I don't blame you.
- Не могу вас винить.
I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture?
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
I don't blame you at all, Mr. Carter.
Мне не в чем вас винить.
I don't blame you, Jeff.
Я тебя понимаю, Джефф.
I don't have anything to blame you for.
Тебя не в чем упрекнуть.
I don't blame you.
Ничего страшного.
I don't blame you, but... well, here.
Я не виню тебя, но, пожалуйста.
I don't blame you.
Я не виню тебя.
I don't want you to blame her.
Подождите секунду.
I don't blame you, Doc.
Это самая глупо выглядящая горилла, какую я видел.
I don't blame you for being bitter but I did try to tell the truth.
Я не обвиняю тебя в том, что ты злишься. Но я действительно пыталась сказать правду.
Well, I don't blame you whatever it was.
Как бы то ни было, я не виню тебя.
- I certainly don't blame you.
Я тебя понимаю.
- I don't blame you.
- Я тебя не виню.
I don't blame you for Laughing.
Нет, я не обижаюсь.
- I don't blame you then.
- Вы правильно сделали.
Well, I don't blame you, Sammy.
Но я тебя не виню, Сэмми.
I don't blame you, in a way.
я вас не упрекаю.
I don't blame you.
И не виню тебя.
I just don't want you to blame me too much.
Я просто не хочу, чтобы и ты слишком сильно меня не винила.
I don't blame you.
Я вас понимаю.
Well, I don't blame you.
Хорошо, я не в обиде на тебя.
- I said you don't need to blame yourself...
Я говорю, что не надо себя винить...
Look, I know what you're thinking, and I don't blame you.
Послушай, я знаю, что ты думаешь, и я тебя в этом не обвиняю.
Please believe me... I don't blame you.
Я на вас не сержусь.
I don't blame you.
Я не виню вас.
No, I really don't want to blame you for anything.
Нет, я ни в чем не хочу тебя винить.
Well, I don't blame you, Nisse.
Но я ни в чем не виню тебя, Ниссе.
Don't interrupt, Priam would of let this contest settle the issue between us Don't blame me because you've landed us into a full scale war! Yes, but I did challenge Paris, if you remember ten years ago!
Приам бы позволил урегулировать этот вопрос между нами ведь это ты втянул нас в эту полномасштабную войну! 10 лет назад!
Anyway... maybe you thought it was romantic drivel. I don't blame you.
В любом случае... может ты думал, что все это романтическая болтовня, я тебя не виню.
I don't blame you for deceiving me.
Я не виню тебя за обман.
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
- I don't blame you.
- Я не виню вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]