English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know about you

I don't know about you translate Russian

6,142 parallel translation
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
I don't know what you're worried about, Caroline.
Не понимаю, чего ты переживаешь, Кэролайн.
I don't know who you're talking about.
Я не понимаю, о ком Вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём ты.
I don't know what you're talking about. BELL :
Я не знаю, о чем вы.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы.
I don't know about you but if there's an emergency, I'm not removing my high heels.
Не знаю как вы, но в случае ЧП хрен я сниму свои шпильки.
~ I don't know what you're talking about.
— Я не знаю, о чем вы.
I really don't know what you're talking about.
Я действительно не понимаю, о чем вы говорите.
Look, I don't know what you're up to, but it's damn sure not about making sure that I closed my case properly.
Слушайте, я не знаю, что вы задумали, но я уверен, что вас вовсе не беспокоит то, как я закрыл это дело.
I don't know what you're talking about.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь. - Нет, нет.
I don't know how you can stand here and sit and say that about him.
Не знаю, как вы можете тут быть и говорить такое про него.
So I don't know about you but the most important thing on day one anywhere, is where's the tea?
Не знаю, как тебе, Но самое важное в первый день - узнать, где находится чай.
I don't know what the hell you're talking about.
Понятия не имею, о чем ты, черт побери.
Look, I don't know what the hell you're talking about.
Слушай, я понятия не имею о чем-ты чёрт возьми говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чем вы говорите.
I don't know his lad or anything about what happened to him but I do know how much you lot love a celebrity fish wriggling on your hooks.
Я не знаю ни о парне, ни о том, что с ним произошло, но вот что я знаю наверняка, так это о вашей тяге ловить на свой крючок знаменитостей.
Mum. I don't know what you're talking about.
Я не знаю, что вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чём ты.
They grill you about your past, I don't know, all the stuff I've done.
Они спалят тебя на счет твоего прошлого, я не знаю, все те штуки, которые ты сделала.
You know, the one thing that I don't understand about Fortitude is how the people there endure the dark months.
Знаете чего я не понимаю насчёт Фортитьюда, это как люди там выживают в полярную ночь?
I don't know, how about you tell him the truth?
Можешь рассказать правду.
I understand how heartbroken you... you don't know anything about me.
Слушай. Я знаю ты убит горем. Ты обо мне ни чего не знаешь.
You don't know enough about music for your brain to actually understand what I'd say here.
Ты ничего не знаешь о музыке чтобы хоть что - то понять.
I don't know about you, but I could use a drink.
Давай поговорим. Не знаю, как ты, а я бы выпил.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю о чём ты говоришь.
It's just that you know so much about me and I don't know that much about you.
Просто ты уже так много обо мне знаешь, а я о тебе - ничего.
You know, she knows things about the phones I don't even know.
Она знает о телефонах такое, о чем я и не подозревал.
You don't know about our problems. No, but I know about your problems...
Ты не знаешь о наших проблемах нет, но я знаю о твоих проблемах
I don't even know what you're talking about half of the time.
Я даже не понимаю половины того, о чем ты говоришь.
Look, I don't know who is saying what about me, but whatever image you just painted of me is not who I am.
Слушай, я не знаю кто что говорит обо мне, но то, что ты придумала обо мне, - неправда.
I'm sorry, I don't know what you're talking about.
Прости, но я не понимаю о чем ты говоришь.
My daddy was a crazy man, and you don't know a damn thing about that. I promise you I do.
- Мой отец был безумным, ты ничего об этом не знаешь.
Bingo. Nah, I mean, don't get me wrong, there's a multitude of temporary companionship if you, you know, if you about that life.
- Не пойми неверно – будет множество временных компаньонов, чтобы скрасить досуг...
I don't even know what you talking about.
Я вообще не понимаю, о чём ты.
I know you don't want to talk about this... but if Detective Rivera keeps digging, is she gonna find anything?
Знаю, ты не хочешь говорить об этом... но если детектив Ривера будет копать, она найдет что-нибудь?
I don't know what it is about you, but I really like you.
- Не знаю, что в вас такого есть, но вы мне очень нравитесь.
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
Andy, I don't know what you're talking about...
Энди, я не понимаю, о чем ты.
I don't know what you're talking about!
Я не знаю, о чём вы говорите!
With all due respect, Jacob, I don't think you know what you're talking about.
Со всем уважением, Джейкоб, я не думаю, что вы знаете, о чем говорите.
Well, gee, Bobo, I don't know what to say unless I know what the fuck you were talking about.
Господи, Бобо, я не знаю, что сказать, если, конечно, я бы знал, что за хрень ты несёшь.
I told you, I don't know anything about that.
Я говорю тебе, я не знаю ничего об этом.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы говорите.
But what I don't know, Laurie, and what I need to know... is how you feel about it.
Но чего я не знаю, Лори, и что хочу узнать... что вы при этом чувствовали.
I don't know even know what you're talking about.
Я даже не знаю, о чём вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Не знаю, о чем вы говорите.
You don't want the world to know about your illness, and I've respected that.
Вы не хотите, чтобы все узнали о вашей болезни, и я уважаю ваш выбор.
What else don't I know about you?
Что еще я о вас не знаю?
Look, I know that you're very concerned about him, but I don't think Kyle's mother would appreciate finding a total stranger sitting by her son's bed.
Послушайте, я понимаю, вы беспокоитесь о нем, но не думаю, что мама Кайла обрадуется, увидев у постели сына незнакомую женщину.
I don't know What you're talking about.
– Я не знаю, о чём ты говоришь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]