English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know how to help you

I don't know how to help you translate Russian

54 parallel translation
I want to help you but I don't know how.
Я хочу помочь тебе, но не знаю как
I don't know how I can help you gentlemen, but I will tell you everything you wish to know.
Не знаю, как вам помочь, господа. Но я расскажу все, что вас интересует.
- Well, I don't know how to help you.
Меня.. вьι простите... Но я должен... Я должен говорить вам все эти вещи...
I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN, BUT I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU IF YOU CAN'T GO TO THE POLICE.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
you're looking up Elisabeth and you can't see me and I would like to help you so much but I don't know how to get to you
Ты смотришь вверх, Альжбета, но ты не видишь меня. А я так хочу тебе помочь, но не знаю, как приблизиться к тебе.
I don't know how to help you.
Я не знаю как тебе помочь.
You know that I don't know how to cook, but I'll help.
Знаешь, я не умею готовить, но я могла бы помогать.
I'd like to help you, but I don't know how best to do it.
Я бы вам с удовольствием помог, но не знаю, чем.
I know how much you care, but if you don't help me stop them you know what's going to happen?
Я знаю, что ты о нем беспокоишься, но знаешь что произойдет, если ты не поможешь мне их остановить?
But I love you just as much as I ever did and I'm worried about you, and I don't know how to help.
Но я тебя люблю так же как и раньше. - Я о тебе беспокоюсь и не знаю как тебе помочь.
Then I don't know how to help you.
Значит, я не знаю, как тебе помочь.
I don't know how to help you.
Я не знаю, как тебе помочь.
I'd like to help you but I don't know how.
Я бы и рад помочь тебе, но не знаю чем.
I mean, I don't know how to help you.
Я не знаю, как помочь. Но я очень хочу
- You wanna help, you... look, I don't know how to say this.
Хочешь... помочь... Так... Как бьi не обидеть...
I don't know how a guy that can do this to his own wife is gonna help you find that missing kid.
Не знаю, как человек, который сделал такое с собственной женой, поможет вам найти пропавшего ребенка.
I don't know what you're talking- - if you can't keep your mouth shut about our little arrangement, if you think you're gonna run to your boyfriend and get him to help save you, then clearly you don't know how to restrain yourself.Clearly... you don't understand what the stakes are.
Не понимаю, о чем ты говоришь... Если ты не можешь держать свой рот на замке о нашей небольшой договоренности, и если ты думаешь, что ты сможешь управлять своим дружком и заставить его спасти тебя, тогда ты действительно не знаешь, как сдерживать себя. Действительно... не понимаешь, насколько велика ставка.
Oh, I don't even know how to say this but..... I've got a serious problem that you might be able to help me with.
Ох, я даже не знаю, как сказать, но У меня серьёзная проблема, и вы могли бы мне помочь.
And I don't know how to help you!
И я не знаю как тебе помочь!
I don't know how that could be of any help to you.
Не знаю, как это может помочь.
I feel like... Like I don't know how to help you.
Я чувствую, что не знаю, как помочь тебе.
You know, I don't think I realized Until I saw you in l.A. How much I needed family around Or how much you needed me to help you shop. ( chuckles )
Знаешь, я не думаю, что понимала до того, как увидела тебя в Лос-Анжелесе, как сильно нуждаюсь в семье или как сильно ты нуждаешься во мне, чтобы помочь с покупками.
And now she's a mess because of everything that Sam's going through, and I don't know how I'm supposed to help her, you know, I just don't know what I am supposed to do here.
И сейчас она в смятении из-за того, через что приходиться проходить Сэм. и я не знаю как я должна помочь ей, понимаешь, я даже не знаю, что мне делать.
Alec, I don't know how but you're gonna have to help us get out of here.
Алек, я не знаю как, но ты должен помочь нам выбраться отсюда.
I can help you out with that, but I'll also need a statement that says at this hour you don't know how to cap the well.
Я могу вам с этим помочь, но ещё мне нужно заявление, что сейчас вы не знаете, как остановить разлив.
I want to help you, but I don't know how.
Я хочу помочь тебе, но не знаю как.
Well, I don't know how much help I can be, sir, but Professor Mason did ask me to meet with you, and, well, here I am meeting.
Что ж, я не знаю, чем могу быть вам полезен, сэр. но профессор Мэйсон попросил встретиться с Вами, и вот я тут.
Sad, a little, because I don't know how to help you with this situation.
Расстроена, немного, потому что я не знаю, как помочь тебе в этой ситуации.
I need you to help me'cause I don't know how to help you.
Помоги мне, потому что я не знаю, как помочь тебе.
- Well, I don't know how to help you help me Tell you something that would help you If I don't know it.
Ну, я не знаю, как помочь тебе помочь мне, сказать тебе что то, что может помочь тебе если я не знаю этого
I don't know how to help you, dad.
Я не знаю, как тебе помочь, папа.
I left all that witch stuff behind a long time ago, so, I don't know how much more help I can be to you.
Я перестала заниматься изучением магии давным-давно, поэтому не знаю, чем еще смогу помочь.
Gabe, don't think I don't know how much you've done to help me.
Гейб, не думай, что я не знаю, как много ты сделал, чтобы помочь мне.
I don't know how our situation can help you, but I do know that the public school system is really hard to sort of navigate.
Не знаю, чем вам может помочь наш опыт, но я точно знаю, что в государственной образовательной системе подчас сложно разобраться.
And I don't know how to help you heal it.
И я не знаю как помочь тебе исцелить его
And I'm sorry, you know, this... this wasn't about my issues with JT, it's just that he and my best friend would be devastated if anything ever happened to Vincent, a-and I don't know how to help.
И прости, знаешь... Дело не в моих отношениях с Джей Ти, просто он и моя лучшая подруга будут убиты горем, если с Винсентом что-то случится, а я... Я не знаю, как можно помочь.
I wish I could help you, but I... I don't know how to help you.
Хотела бы я тебе помочь, но... я не знаю, как.
How am I supposed to help you find whoever it is we're looking for if I don't know whoever it is we're looking for?
И как я должен помогать тебе искать того, кого мы ищем, если я не знаю, кого мы ищем?
You know I do. And I can say that man-to-man, and I can help with anything if I know what it is, but I don't know how to be here for you unless I know what I'm dealing with.
И я могу сказать это откровенно, и я помогу тебе с чем угодно, если я знаю, что это, но я не знаю, как помочь тебе, если ты не говоришь мне, с чем я имею дело.
How am I supposed to help you if I don't know anything?
Как я могу вам помочь, если ничего не знаю?
I don't know how you decided to become a chef, but... and when I was in the monastery, I got to help out in the kitchen, making food for the other monks, and you know, at first, it was just another job...
Я не знаю, как ты решила стать поваром, но... когда я был в монастыре, я помогал на кухне, готовя еду для других монахов, и знаешь, сначала это была всего лишь очередная работа...
You know what, Esther? You came to me for help, and I don't tell you how to bake your muffins.
Ты вечно ищешь повод для ссор, и стоит тебе его найти, тебя уже ничего не остановит.
I don't know how to help you.
Я не знаю, чем помочь тебе.
The only reason that you are here is because I don't know how to help you.
Единственная причина по которой ты здесь это моё незнание, как помочь тебе.
- The only reason that you are here Is because I don't know how to help you.
Ты здесь только потому, что я не знаю как тебе помочь.
Paula, okay, I need your help because I need to find Greg and I don't know how, ( whispers ) : but I know you do.
Паула, мне нужна твоя помощь, потому что мне нужно найти Грега и я не знаю, как, но знаю, что знаешь ты.
I don't know how to help you.
Я не знаю, как помогать тебе.
Point is, I don't know how to help you.
Суть в том. что я не знаю, как помочь тебе.
I don't know what's going on here, but I do know that we have a problem, and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it.
Я не знаю, что происходит, но знаю, что у нас есть проблема, и ты мне нужен в здравом уме, чтобы помочь справиться с ней.
I don't know how to help you.
Я не знаю, как вам помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]