English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what

I don't know what translate Russian

30,610 parallel translation
Maybe it's not that I don't know what to do the whole day, it's that I don't know what to do in the next hour or the next minute.
не в смысле, что я не знаю, что делать весь день, а, я не знаю, что делать в ближайший час в ближайшую минуту.
I don't know what it is it, could be anything.
Я не знаю, что это. Это может быть все что угодно.
I don't know what you're doing, but you better think about this, Toretto.
Не знаю, что ты творишь, но хорошо подумай, Торетто.
I don't know what she's got on him, but that wasn't Dom.
Не знаю, чем она его взяла, но это был не Дом.
I don't know what it is, but they're building towards something.
Не знаю, что это, но они готовят что-то серьезное.
I just don't know what came over me.
Не знаю, что на меня нашло.
I don't know what to say.
Не знаю, что и сказать.
I don't know. What, with half his neck missing?
Но у него полшеи нет!
I don't know what else to say, Hanna.
Я не знаю что ещё сказать, Ханна.
I don't even know what question to ask first.
Даже не знаю, что сначала спросить.
- I still, to this day, don't know exactly what it was that Duckman did for the general.
- Я до сих пор не знаю, чем Дакмэн занимался для генерала.
I don't know what I'm supposed to be doing in the meantime.
Тогда я не знаю, что мне остаётся делать.
I mean, I don't even know what the legals on a thing like this are, you know?
Не знаю даже, что ему тут можно предъявить с юридической точки зрения.
Although I don't know what that could possibly be.
Хотя, я даже не знаю что может быть хуже.
Um, I don't know. I think the teacher said that we should just let it go, move forward, so I guess that's what we're gonna do.
- Ну, учительница сказала, что жизнь продолжается, надо оставить обиды в прошлом...
I don't know what's wrong with this woman.
- Да, я вообще не понимаю, что с ней.
Liam, I don't know what to do.
Лиам, я не знаю, что делать.
I actually don't know what I look like.
Я и вправду не знаю как.
I don't know what you're asking.
Я не знаю о чем Вы.
I don't know what I would have done.
И я не знал, что я бы делал.
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
I don't know what kind of power she used.
Я не знаю, какую силу она использовала.
I don't know what to say or how to say it right.
Не знаю что сказать или как правильно сказать это.
I don't know what any of that means.
Понятия не имею, о чем ты.
Now I don't know what we are.
А теперь я не знаю, кто мы друг другу.
- I don't know what to tell him.
Я не знаю что им сказать.
I don't know what I'm trying to say.
Не знаю, что хочу этим сказать...
I don't even know what that is, but it's really exciting.
- Не знаю, что это такое, но, по-моему, классно!
I just don't know exactly what.
Не знаю только, что именно.
I don't know what I'm doing.
Я не знаю, что делаю.
"What did your parents do?" I don't know.
"Кем работают твои родители?" - "Не знаю, какие еще родители?" -
But please don't lump me in with that, you know I could give a shit what color you are.
Но не я... Мне насрать какой у тебя цвет кожи.
I don't know what the fuck you speak of.
Хуй знает, о чём ты толкуешь.
If not for you, I don't know what would've happened.
Если бы не вы, я не знаю, что бы случилось.
Today wasn't normal. I don't know what got into her.
Сегодня на нее что-то нашло Я не знаю, что с ней случилось.
Sorry, I don't know what came over me.
Извините, я не знаю, что подтолкнуло меня
I'm not like that, I don't know what happened.
Я не такой, я не знаю, как это случилось
- ( speaking Mandarin ) - I don't know what you're saying!
Я не понимаю, что вы говорите!
I don't know what's going on.
Я не понимаю, что происходит.
- No. Row. I don't know what my brother told you, but, we're not looking for card players.
Не знаю, что вам наговорил мой брат, но нам не нужны игроки.
I don't know what...
С тобой...
I don't know what I'm going to do about you.
С тобой я даже не знаю, что делать.
I don't know what you expected to find, but it's not here anymore.
Не знаю, что ты ожидал здесь увидеть, но всё изменилось.
- The what? - They still think I'm 6 and don't know what they're talking about, but they bonded a guy out a while back, and he put down the entire bail amount in cash.
- Они всё ещё считают, что мне 6 лет и я ничего не понимаю в их разговорах, но у них недавно был один клиент, который весь залог выплатил наликом.
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чём ты.
You've done so much for us already, but, well, we found something inside one of the books in Hannah's locker, and we... we don't know what it is, so I was hoping that maybe you could tell us.
Ты уже сделал для нас так много, но мы нашли кое-что в одной из книг из шкафчика Ханны, и мы... мы не знаем что это, так что я надеялась, что ты мог бы нам объяснить.
♪ No rushing, Alex ♪ I don't know what's gotten into you lately, but I need you to focus.
Я не знаю, что происходит с тобой в последнее время, но мне нужно, чтобы ты сконцентрировался.
I don't know what that means.
Я не знаю, что это значит.
I don't know what Justin's going to do.
Я не знаю, что Джастин собирается сделать.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем ты.
I can't tell you what it is, and I don't want you to know,'cause I don't want you to look at me that way, and it would kill me if you heard what were on those tapes.
Не могу сказать, что конкретно, и я не хочу, чтобы ты знал, потому что не хочу, чтобы ты потом смотрел на меня так. Если ты услышишь то, что записано на кассетах, - это меня убьёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]