English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what that is

I don't know what that is translate Russian

1,064 parallel translation
The only reason that guy is still alive is that half the time I don't know what he's talking about.
Единственная причина, почему этот тип до сих пор еще жив....... это потому, что я и половины не понимаю из того, что он говорит.
I don't know what that is, but I'm sure I don't have it.
Я не знаю, что это, но уверена, у меня этого нет.
I don't know what it is about the ocean that makes me so thirsty.
Не знаю, что есть такое в океане, от чего я так хочу пить.
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket.
Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак.
I don't know what that is, but the A.B.E.'s a parking lot out there.
Я не знаю что это, но здесь на шоссе куча места для парковки.
I don't know what else to say, Mulder, except that what this doesn't do... is add any credence to the suspect's alibi that the old man was on the scene.
Не знаю, что ещё можно сказать, Малдер, но это не добавляет доверия к алиби подозреваемого об участии в этом какого-то старика.
I think it has something to do with the practical application of your compound, though I don't know what that is yet.
Я думаю, это связано с практическим применением Вашего вещества, хотя пока мне не ясно, как именно.
Listen £ ¬ I know that you don't see it now... but in time you'II come to realize... what a blessing it is to have your family so close.
Послушай, я знаю, что сейчас ты этого не видишь... но придет время и ты поймешь... какое благословение, иметь твою семью так близко.
What they're saying is that they know law and I don't, they're real lawyers and I'm not.
- Да. Они говорят, что они знают закон, а я нет, что они настоящие адвокаты, а я нет.
Well, I don't know what it is with that brisket.
Не пойму, что такое с грудинкой.
I'd say get a life, but you don't know what that is.
Я уже сказал : займись собственной жизнью, хотя ты и не знаешь, что такое настоящая жизнь.
If that isn't reason to celebrate, I don't know what is.
И если это не повод отпраздновать, я не знаю, что тогда.
You obviously know about the money. What you don't know is that I had to do it.
Ты, наверное, прочла про деньги, но ты не знаешь, что я вынужден был сделать это.
- What is that? I don't know how to use it very well, so don't make any sudden moves!
И я не знаю, как он действует, так что без резких движений.
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
I don't know what that is.
Даже не знаю, что это.
I don't know anything about that, Bob, but what I do know is this :
Ну, этого не знаю, но точно знаю,..
I don't know how it is that I'd become what I am.
Не знаю, как так вышло, что я стал тем, кем являюсь.
See, I don't know that much about Buffy, but I'm interested in what she likes and, so far, well, the only thing that I know she likes is you.
Видишь ли, я не так уж много знаю о Баффи, но мне интересно, что ей нравится и, поскольку... хорошо, я знаю только, что ты ей нравишься.
If that thing last night isn't demonic, I don't know what is.
Если это не демон, то я даже и не знаю, что.
Indeed, we might have, you see, if not for the fact that I've-I've just met this, uh, woman to whom I'd be glad to introduce you, except I-I don't know what her name is yet, so, uh... You know, Roz could explain all this.
И это несомненно случилось бы, если бы не то обстоятельство что я только что познакомился с этой женщиной которую я бы и рад вам представить, но пока не знаю её имени, так что...
I don't know what his plan is, but I know that we can stop him.
Не знаю, что он задумал, но знаю, что мы сможем помешать ему.
I don't know what it is, I just know that since Leslie died, I've had this feeling.
Не знаю, что это или кто, но с тех пор, как не стало Лесли,.. ... я это чувствую...
What the fuck is that? I don't know.
Что за аигня?
If that's not worth a bet, I don't know what is.
Если на него не стоит ставить, то я не знаю, на что стоит.
I don't know what it is, but there's something about him that's a little off.
Не знаю что, но что-то в этом типе не так.
Because if that's not being human I don't know what is.
Потому что если это не человеческий поступок то я уж и не знаю.
Well, that's her logo, but I don't know what this is.
Это ее логотип, но я не знаю, что это?
l don't really know very many of you. I'm the new kid and all but what I do know about you is what my father tells me at home over dinner, while we're watching TV when we're doing the dishes because that's what he talks about.
- Я мало кого тут знаю, так как я тут недавно, но все что я знаю о вас - это то, что говорил мне отец дома за ужином, пока мы смотрели телевизор, когда мыли посуду,
What the hell is that supposed to mean? I don't know.
- Как, к чертям, это понимать?
I don't know what your problem is, But you'd better get to the top of that pyramid, now!
Я не знаю, что с тобой, но тебе лучше взобраться на вершину пирамиды, сейчас же!
Well, I don't know what it is but... you gotta have balls to do that.
Не знаю уж, лодка это или нет, но...
I don't know what that is.
Вот бы узнать.
I don't know what the hell that is, but I'll lick it anyway.
Не знаю, что это,.. ... но лижу всё равно.
And I think we all know what that is, don't we?
А по-моему мы все знаем, что это такое.
If that isn't blood, I don't know what it is.
Если это не кровь, то я не знаю, что это.
I don't know what this guy did to piss you off but that is the best apology letter in the history of mankind.
Я не знаю, чем этот парень вас так разозлил,.. ... но это лучшее извинительное письмо в истории человечества!
Joey just so you know for whatever it's worth, and I don't know what that is, but I just didn't....
Джоуи? Я хочу, чтобы ты знала... что бы это ни было, я не знаю, как так вышло, я всего этого... как-то не планировала.
If that's not respect, I don't know what is.
Если это не знак уважения, я не знаю как это тогда назвать.
- i don't really know what that is.
- Честно говоря, не знаю, что это.
What I'm saying is, don't think of me as a boss, but know that I am.
Так о чём я, не думай обо мне как о боссе, - но помни, что я им являюсь.
WELL, THERE IS ONE THING THAT I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH.
Есть только одна проблема, с которой я не знаю, что делать.
Well, what I'm sure many of you don't know is that officially it was known as the "embarkation" room because that's where the SG teams "embarked" from.
Думаю, многим из вас неизвестно, что... официально это он назывался "залом отправки", потому что именно отсюда отряды SG отправлялись на задания.
Well, I don't know what it really is you're working on inside that mountain,..... but I do know if you've got something to do with it, then it's high priority.
Не знаю, чем вы на самом деле занимаетесь в этой горе,... но я знаю, что если ты с этим связана, то это имеет наивысший приоритет.
I don't know what's going on, but that is the luckiest pizza boy ever.
Не знаю, что там дальше будет, но это счастливейший разносчик пиццы.
Agent Mulder, I don't even know what that information is.
Агент Малдер, я даже не знаю, что это за информация.
Anyway, I know something about retirement... and what I want to say to you out loud, Warren... so all these young hotshots can hear... is that all those gifts over there... don't mean a Goddamn thing.
Я знаю кое-что о пенсии. И что я хочу сказать тебе сейчас, Уоррен, чтобы эти молодые горячие головы слышали. Что все эти подарки тебе на черта не значат.
And if that's not a true hero, then I don't know what is.
И если это не героизм, тогдая не знаю что.
I don't know that, but what I do know is that this was faxed in from the governor's office.
Ибо я этого не знаю. Зато я знаю, что вот это только что прислали из офиса губернатора.
I don't know what the Jewish answer is. I know what I try to do. I try to live my Iife... every day in a way that honors God.
Но то что я пытаюсь сделать это наполнить каждый день почтением к Богу.
My God, boy, I don't even think you know what that is.
Ради Боra, парень. Ты, кажется вообще не знаешь, что это такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]