English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know why i'm here

I don't know why i'm here translate Russian

143 parallel translation
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
- И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
I arrive at night in an unknown place to visit a family I don't know that hasn't even told me why I'm here. I'm picked up by some kind of nut, a kind of Bluebeard...
Я приезжаю ночью в неизвестное место посетить семью, и я даже не знаю, зачем меня вызвали меня подбирает какой-то фрукт с видом Синей Бороды...
You're right - I don't even know why I'm here.
Вы правы, я до сих пор не знаю, за что меня забрали.
I don't know why I'm here.
Я не знаю, почему я здесь.
I don't even know why I'm here.
Я даже знаю, почему я здесь.
I don't know why I'm here or who I am, but I would have come back.
Я не знаю, почему я здесь, кто я, но я бы вернулась!
I don't know why I'm here.
Я вообще не понимаю, почему я здесь.
[SIGHS] I don't even know why I'm here in the first place.
Я даже не знаю, почему тут нахожусь.
- l don't even know why I'm here.
Я не знаю, что я здесь делаю.
I... I don't really know why I'm here.
Даже и не знаю, зачем я пришла.
I don't know why I'm here.
Не знаю, что я здесь делаю.
When I get into a situation where I'm disoriented that I hardly know my name is or don't dare turn around or, I just really feel, you know, why the hell am I here man?
Когда я попадаю в ситуацию, где я дезориентирован, что я с трудом помню своё имя или даже не смею повернуться, или я начинаю чувствовать себя, ну знаете, какого черта я тут делаю?
I really don't even know why I'm here.
Я действительно не знаю, почему я здесь.
I don't know why I'm here.
Я не знаю, почему я здесь
I don't know why I'm here.
Я не знаю, зачем пришла.
Know what? I don't even know why the hell I'm here.
Дажe нe знаю, как я оказался здeсь.
My son, that's why I'm here. And somehow, I don't know how, but...
И это как-то я не знаю как, но это как-то связано с этой девочкой.
I don't understand why you answer me like that, because then I don't know what I'm doing here.
Тогда какого чёрта? Что я здесь делаю?
I don't even know why I'm here, in America.
Я даже не знаю, почему я здесь, в Aмерике.
I don't know why you're not taking this "I'm out ofhere" seriously... but I am out of here, seriously.
Я не знаю, почему ты не воспринимаешь моё "я ухожу отсюда" серьёзно... но я ухожу отсюда, серьёзно.
I don't even know why I'm here.
Я даже не знаю, зачем пришла.
- I don't know why I'm here.
- Я не знаю, зачем я здесь.
I still don't know why I'm here.
Я все еще не знаю, почему я здесь.
I didn't do anything, I don't know why I'm down here.
Я ничего не делал, Я не знаю почему я тут внизу.
I don't know, but that's why I'm here.
Не знаю, но я здесь именно поэтому.
Don't you know why I'm here?
Ты не понял, почему я здесь?
I don't have an appointment but I... I do know that when I met Mr. Halbert in Texas just a little while ago, he told me specifically to come see him when I came to New York and that's why I'm here now.
У меня не назначена встреча, но я... я точно знаю, что когда познакомился с мистером Халбертом в Техасе, совсем недавно, он сказал мне непременно прийти и увидеться с ним, когда я приеду в Нью-Йорк,
Don't you know why I visited you last time and why I'm here right now?
Не догадываешься, почему я прихожу к тебе в последнее время и почему я сейчас здесь? !
I don't know why I'm here.
Я не знаю зачем я здесь.
- I don't know why I'm here.
- Я не знаю, зачем я....?
Even I don't know why I'm here.
Не волнуйтесь.
You know I love a good guessing game, but why don't I just tell you what I'm here for?
Ты знаешь что я люблю в угадайки играть, но дай я просто скажу зачем я сюда пришёл?
I don't know why I'm here.
Я не знаю, зачем я здесь.
I don't know why I'm here.
Не знаю, зачем пришла.
I don't even know why I'm here.
Я даже не знаю почему я здесь.
I don't know why I'm here, but I'm here and I had a really rough night, and I needed to blow off some steam.
Я даже не знаю, почему я здесь, но я здесь, и у меня был непростой вечер, и мне нужно выпустить пар.
I don't even know why I'm here in the first place.
Я даже не знаю, почему попала сюда в первый раз.
Yeah, hey, hey, uh, why don't you hang out here a bit and don't make it look like you're in a mad dash to get inside and hide a dead body, you know what I'm saying?
Эй, почему бы тебе не побыть здесь немного и сделай вид что ты не сорвешься сейчас со всех ног и не рванешь в дом прятать труп, ты ведь понял?
I'm not doing any more unsanctioned ops, So I don't really know why I'm here.
Я не совершаю никаких незаконных спецопераций, я действительно не знаю, почему я здесь.
Right, like you don't know why I'm here.
Ну да, а ты прямо не знаешь, почему я здесь.
I go, " I don't know why I'm here.
А я, " Сам не знаю, зачем я здесь.
God, no. - You don't know why I'm here, do you?
Не понимаете, зачем я пришел?
I truly don't even know why I'm here doctor.
Я и сама не знаю, зачем пришла, доктор.
I don't know why being back here makes me feel like I'm on the outside again. Oh.
Не знаю почему пребывание здесь заставляет меня снова чувствовать себя аутсайдером.
I don't know why you're thinking the things you are, but all's I can say is that I'm here, and I'm yours.
Не знаю, почему ты обо все этом думаешь, но я могу сказать только одно : я здесь и я твой.
I don't know even why I'm here.
Я даже не знаю, почему я здесь.
¶ i don't know why i'm here ¶
¶ Не знаю, что я тут забыл... ¶
You know why I'm here, don't you?
Ты понимаешь, зачем я здесь?
I'm standing here with a ball of twine in my hand, and I don't even know why.
Я стою здесь с клубком бичевки и я даже не знаю зачем.
I don't even know why I'm here.
Я даже не знаю, зачем я пришла.
I don't know why, but I'm so happy with her here.
Не знаю почему, но я так счастлив с ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]