English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know why i came here

I don't know why i came here translate Russian

39 parallel translation
Don't you think I know why you came up here?
Думаете, я не знаю, зачем вы сюда пришли?
Do you think I don't know why you came here tonight... and made a point of dancing with me in front of all those people?
Думаете, я не знаю, зачем Вы приехали сегодня? Чтобы потанцевать у всех на виду?
In fact, I don't know why I came here.
Я даже не знаю, зачем пришла сюда. Минутку.
I don't know why I came here in the first place.
- Именно это я и намерен сделать.
I don't know why you came here today, but whatever it was, speak up and then get out!
Я не знаю, зачем ты сегодня пришла сюда, но чтобы это не было, говори, а потом убирайся отсюда!
I don't know why I came in here.
Не знаю, зачем я сюда пришла.
I don't know why I came here.
И вообще не понимаю, зачем я сюда пришла...
I don't know why we came here.
Я не знаю почему мы сюда пришли.
I don't know why we came back here when I could be taking you on a tour of the Tenaran ice cliffs.
Не понимаю, почему мы вернулись сюда, когда я могла бы показывать вам тенаранские ледяные утесы.
I don't even know why I came back here.
Не понимаю, почему я вернулась.
Oh, I don't know why I came here.
Не знаю, зачем я приехала.
Why didn't he see it the first time when he came here? I don't know!
Почему он этого не учел в первый раз, когда смотрел.
- I don't know why I came here, I was just...
Я не знаю зачем я пришел сюда я просто..
Dani, i don't know why you came here to begin with.
Я не понимаю. А по понедельникам ты обычно носишь красную юбку?
I don't know why I came here.
Не знаю, зачем пришла
I don't have an appointment but I... I do know that when I met Mr. Halbert in Texas just a little while ago, he told me specifically to come see him when I came to New York and that's why I'm here now.
У меня не назначена встреча, но я... я точно знаю, что когда познакомился с мистером Халбертом в Техасе, совсем недавно, он сказал мне непременно прийти и увидеться с ним, когда я приеду в Нью-Йорк,
I don't know why the guy came in here at all.
- Практически каждый вечер.
I don't know why I came here.
Не знаю, зачем я пришёл.
You know, I don't know why I came back here.
Не знаю, зачем я сюда пришла.
I was on my way to school to turn this in and... I don't know why I did it, but I came here instead.
Я направлялась в университет, чтобы сдать это и... я не знаю почему, но вместо этого я пришла сюда.
I don't even know why I came here.
Я даже не знаю, зачем я пришла.
I don't know, why we came here.
Я не знаю, зачем мы приехали сюда.
I don't know why I even came here.
Я даже не знаю зачем я приехал сюда.
I don't know why he came all the way here to create trouble.
почему он пришёл сюда и создаёт проблемы.
I don't know why I came here.
К чему это все?
I don't know why I came here.
Не знаю, зачем я сюда пришел.
I don't know why I came out here for this.
Я не знаю зачем я приехал сюда для этого.
I don't know why he came here.
Я не знаю, почему он приехал сюда.
I don't know even know why I came here.
Я даже не знаю зачем вообще пришла сюда.
I don't even know why I came here.
Я даже не знаю, зачем я сюда пришел.
I don't know why I came here. I don't...
Я не знаю зачем пришел сюда.
You know, I don't fucking know why I came here.
Знаете, понятия, блядь, не имею зачем.
Dad, don't you wanna know why I came here?
Папа, не хочешь узнать, почему я приехала?
I don't know why I came here.
Я не знаю, зачем я пришла.
I mean, it's what you came here to do, but I don't... I don't even know why we're wasting time.
Ты же для этого пришел сюда, но я не могу понять, чего же мы ждем.
I don't know why I even came here.
Я не знаю, зачем я вообще пришел сюда.
I don't even know why I came here!
Не знаю, зачем я только пришел сюда.
- I don't know why I came here.
- Не знаю, зачем я пришла.
You know why I came here, so if you don't want to give me that, I'll just go back home.
Ты знаешь, зачем я приехала. И если ты не хочешь мне помочь, я вернусь домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]