English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know why i did that

I don't know why i did that translate Russian

94 parallel translation
I don't know why I did that.
как так получилось.
I really don't know, why I did that
Я в самом деле не знаю, зачем это сделал.
I don't know why that girl did such a thing to me.
Почему она так со мной поступила?
I don't know why I did that. I'm so sorry.
Ты же можешь его убить!
I don't know why I did that.
Я не знаю, зачем я это сделала.
I don't know why I did that.
Я знаю, почему я делала это.
I don't know why I did that.
Не знаю, зачем я это делал.
I don't know why I did that.
Я не знаю, зачем я так сделала.
I don't know why they did that to you.
Я не знаю, почему они это делали.
I don't know why I did that.
Я не знаю, зачем я сделал это
I don't know why I did that.
Не знаю, что на меня нашло.
I don't even know why I did that.
Я не знаю, зачем я это сделала. Это ерунда...
- I don't know why I did that.
- Не знаю, почему я это сделала.
And why did I do that? - I don't know.
почему я это сделал?
- Why did she do that? - I don't know.
- Почему она сделала это?
I don't wonder : "Why did he do that?" "What was going through his mind?" You know what I wonder?
"ѕочему он это сделал?" " "то у него было на уме?" " наете о чЄм € думаю?
I, uh... I don't know why I did that.
Не знаю, зачем я это сделала.
- I don't know why I just did that.
- Я не знаю, не знаю, что на меня нашло.
I don't know why I did that, Mr. Daley.
Не знаю, зачем я это сделала,
I don't know why you did that.
Ну что тут такого?
I don't know why you gave that fellow the go-by, but I'm awful glad you did.
Не знаю, почему вы отшили этого парня, но я жутко рад, что отшили.
I don't know why I did that.
я не знаю, почему € это сделал.
I don't know why I just did that.
Я не знаю, почему я это сделала.
Look, um, I don't know why you came today, but I'm really glad that you did.
Слушай... Я не знаю, почему ты пришла ко мне сегодня, но... Я очень рада, что ты пришла.
I don't know why I did that.
Не знаю, зачем я это сделала.
I don't know why I did that.
Мне жаль. - Я не знаю почему я сделала это.
I don't know why I did that.
Я не знаю, зачем это сделала.
I don't know why I just did that.
Сам не знаю, зачем я это сделал.
I don't know why she did that.
Я не знаю почему она сделала это.
I don't know why- - why I just did that.
Я не знаю почему... почему я сделал это.
I just... I don't know why I did that. No reason?
Я даже... не знаю, зачем я это сделал.
I don't really even know why I did that.
Я сама не очень понимаю, почему я так сделала.
That was nuts. I don't know why they did that, but they did that
Ёто было безумие. я не знаю почему они это сделали, но они это сделали.
No, sorry. I don't know why I did that.
Не знаю, что это я.
I don't know why I did that.
Не знаю, почему я так поступила.
Oh, I don't know why I did that.
Не знаю, как у меня это вышло.
I know... that you don't understand why I did what I did, but... I could really use an ally right now.
Я знаю... что ты не понимаешь почему я сделала то, что сделала, но... мне бы пригодился союзник прямо сейчас
I don't know why she did that.
Я не знаю, зачем она это сделала.
I don't know why I did that.
Зря я так.
I don't know why I did it, toying with the girl's emotions like that.
Не знаю, зачем я вот так забавляюсь с чувствами этой девушки.
I don't know why I did that.
Я не знаю, почему я это сделал.
I don't know why I said that, but anyway I did.
Не знаю, зачем я это написала, но так или иначе.
I don't know why I did that.
Я не знаю, как так вышло.
Dallas wanted to see her daughter, and I don't know why that hurt my feelings, but it did.
Даллас хочет увидеть свою дочь и я не знаю почему, но это ранит мои чувства.
I don't know why I did that.
Я не знаю, почему это сделала.
And if I did, why don't I know that that's why Jake sent me?
Если и спас, то я все равно не знаю, за этим ли меня посылал туда Джейк?
Yeah, and I don't really know why I did that.
Да, и я действительно не знаю, зачем я сделала это
I don't know why we did that.
Не знаю, зачем там оставили.
And that's why I admire what you did because I don't know if I could have.
Поэтому я восхищаюсь вашим поступком, не думаю, что я бы так смогла.
I don't know why I did that.
Не знаю, зачем я так делала.
I don't know why Skolnick would make the claims that he did on Friday and then turn around and fall on his sword today.
Я не знаю, почему Скольник делал такие смелые заявления в пятницу, а сегодня развернулся на сто восемьдесят градусов и сам развалил собственное дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]