English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't like this at all

I don't like this at all translate Russian

72 parallel translation
- I don't like this at all.
- Мне все это не нравится.
I don't understand you at all knowing how deeply I feel about a thing like this.
Я тебя совсем не понимаю ты ведь знаешь, как я серьезно отношусь к подобным вещам.
I don't at all like this Lemmy Caution.
Мне вообще не по душе этот Лемми Кошен.
I don't like this at all.
Не нравится мне всё это.
I don't like this at all.
Мне это совсем не нравится.
I must say, Hobbs, I don't like this sort of thing at all.
Должен сказать, Хоббс, мне никогда не нравились предметы такого рода.
I don't like this at all!
Мне это всё не нравится!
Really, I don't like this at all.
Лучше уж я умру, чем жить так. Правда.
I don't like this church at all.
- Мне эта церковь не нравится. - А мне нравится.
- I don't like this at all.
- Мне это совсем не нравится.
But I don't like this at all.
И всё-таки, мне это не нравится.
I don't like this at all.
Совсем не нравится.
- You don't wanna say hello, like I'm a dog... you'll talk to me in due time you wont close your mouth when you see the photos I've taken in this camera is all the evidence I took photos of them swimming at the pool of hotel "Jugoslavija".
Ты даже не поздоровалась, как будто я собака. Ну ничего, заговоришь. Ты откроешь рот, когда увидишь фотографии, которые я сделал.
I don't like this at all!
Это мне совершенно не нравится!
I don't like this at all.
- Рой Рейес, акробат ". Это же ужас!
No, I don't like this job at all!
Нет, такая работа мне совсем не нравится!
- I don't like this at all. - They are so cute.
Они такие забавные.
when you have kids, you too will understand i don't like this hotel at all, let's go... hop!
Когда у тебя будут дети, ты поймешь Мне не нравится эта гостиница, пойдем!
I don't like this at all, János.
Мне все это не по душе, Янош.
- Harry, I don't like this at all.
Гарри, мне это совсем не нравится.
I'm telling you, Jonesy, I don't like this at all.
- Мне это не нравится. - И мне.
And they were all very receptive, though there was this dentist and I don't know why, but she seems to think she's an actress so you might have to give her a role, like a cameo at most.
и я не знаю, с чего ей взбрело в голову, но она думает, что она - актриса, поэтому тебe, возможно, придется дать ей небольшую роль, самое большее камео.
I just don't like strangers all that much, and I did not invite you to sit down at this table with people you do not know.
Просто не слишком чужих люблю, и я не приглашал тебя сесть за этот стол с людьми, которых ты не знаешь.
I'm sure you've heard this before, Mr. Driscoll... if you don't mind me saying... but you don't look at all like your photograph.
Думаю, вам это уже говорили, мистер Дрискол, но с вашего разрешения, замечу, что вы не похожи на свои фотографии на обложке.
I don't feel like killin'you at all. I, too, feel as if I've finally found what I've been searching for all this time.
А я, похоже, нашёл то, что искал всё это время.
I don't like this at all.
Мне это не нравится. Совсем.
Is this a full-time job that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin'on my couch all day like a uncooked biscuit?
Это же полный рабочий день, ты тогда исчезнешь из дома, так что мне не придётся смотреть на то как ты сидишь на диване как несготовленный бисквит.
I don't like the idea of this breakup at all.
Мне не нравится эта идея с разлукой.
is this a full-time job that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin'on my couch all day like a uncooked biscuit?
Мне предстояло заключить сделки с наиболее опасными людьми здесь. Если Карма планировала убить меня, я надеялся, что она сделает это быстро.
I don't like this at all.
Всё это мне не нравиться.
I don't think I like this hospital at all.
Мне совсем эта больница не нравится.
I don't like this at all.
Это мне вовсе не нравится.
Lisa, I don't like this at all.
Лиза, мне это совсем не нравится.
- I don't know. After all this, like, boots and a mask, at least.
После всего, ну хотя бы берцы и маску там, что ли.
I don't like this at all, Syracuse.
Мне это совсем не нравится, Сиракуз.
I don't like this at all. He's very jealous.
Не нравится мне это.
Don't tell Mark that we're having this conversation,'cause I know that he'd freak out, and, like, all my stuff is still at his apartment.
Не говори Марку, что мы это с вами обсуждали, потому что я знаю, он бы взбесился, а все мои вещи все еще в его квартире.
I don't feel like I'm part of this school at all.
Я вовсе не чувствую себя частью этой школы.
I see it on the model, and it looks all right, but I think, at this point, I'm just concerned about getting it finished. It's possible. I don't really like it.
мне нужно беспокоиться будет ли законченым платье это возможно и мне это не нравится
I don't like this at all.
Не нравится мне это.
I-I-I don't like this at all.
Я-я-мне это не нравится.
Oh, I don't like this at all.
Ох, мне это совсем не нравится.
I don't understand this game at all, but I like popcorn.
Ничего не понимаю в этой игре, но люблю попкорн.
I don't believe this. It's like you have no faith in me at all.
Не верю в это, это как будто у вас совершенно нет веры в меня.
I don't like this at all.
Мне это совсем не нравиться.
- Julia, please don't. I don't wanna hear all the stupid things that people say at moments like this.
Я не хочу слышать все эти глупые вещи, которые говорятся в такие моменты.
Don't look at this as a benevolent gesture- - I just think you folks did a hell of a job in court today, and it looks like helping you might actually help me after all.
Не смотрите на это как на великодушный жест- - Я думаю, вы ребята проделали адскую работу сегодня в суде, и похоже, помощь вам на самом деле поможет мне.
Man, I don't like this at all.
Мне это совсем не нравится.
All I know is that normal people don't come to places like this at 2 : 00 AM in the morning.
Все, что я знаю - нормальные люди не приходят в места, подобные этому, в 2 часа ночи.
I don't like this at all.
Я это не люблю!
Funny, I don't remember it like this, at all.
Забавно, я этого не помню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]