English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't like this place

I don't like this place translate Russian

94 parallel translation
- I don't like this place.
- Мне не нравится это место.
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know.
Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю.
You might even have a dog. I like this place. I don't want anything to change.
Мы бы завели собаку но мне и здесь нравится я не хочу ничего менять
I don't like this place!
- Не пойду.
I don't like this place.
Мне не нравится это место.
Anyway, I don't like this place.
В любом случае, мне это место не нравится!
I don't like this place...
Мне больше здесь не нравится.
Max, I don't like this place.
Макс, мне не нравится это место.
I don't think I'm going to like this place very much.
Не думаю, что мне понравится это место.
I don't like this place.
Не нравится мне это место.
I don't like this place.
- Не нравится мне это место.
What I don't understand is why you'd want to sleep in a place like this.
Чего я не понимаю - как тебе пришло в голову ночевать в таком месте.
If you don't allow me to marry Kiraz, I regret I have a son like you and go away from this place.
Если ты не позволяешь мне жениться на Кираз, ты мне больше не сын... и я ухожу прочь отсюда.
I don't like this place. I want to go home.
ћне не нравитс € это место!
I don't suppose this place will be like that, though.
Хотя, не думаю, что в этой будет так же.
Though I must say I don't see what I could usefully do in a place like this.
Хотя я должен сказать, что я не представляю, чем бы я мог заниматься в таком месте.
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
I want you to make this man a guest in your own home, and make him feel like he can use a place- - and don't feed him to Mommy.
я хочу, что бы вы приняли этого человека, что бы он чувствовал себя как дома... и смотрите не скормите его моей мамочке.
Arthur, i love carmela like a sister. We just don't want this place to become another mob hangout... like the old vesuvio.
Артур, я люблю Кармелу как сестру, но не хочу, чтобы и этот ресторан превратился в бандитский притон, как старый "Везувий".
I don't like this place. it's freaking me out.
Мне здесь не нравится, это место выводит меня из себя.
I don't like this place.
Мне здесь не нравится!
But I would never bring you to a place like this... because I know that you don't like such small, smelly places.
Но я бы никогда бы не привел тебя в такое место, я ведь знаю, что ты не любишь такие тесные вонючие места.
I don't want me to see me like this... but if there's one place I'm safe it's at home, right?
Зато в родных стенах все соблазны отступят, да?
I don't normally buy my clothes in a place like this, which is part of the point.
Обычно в таких местах я одежду не покупаю, но это часть плана.
Let's leave. This place is awful. I don't like it here.
Что-то нам тут не хорошо, идем.
I really like this place, don't you?
Мне очень нравится это место.
God, I hope you don't run this place like that.
Боже, надеюсь, ты в таком стиле тут не руководишь.
I don't like this place, mom.
Мне здесь не нравится, мама.
I don't know, this place is crack I like it!
Ну, не знаю, местечко-то прям опупенное!
It's just, I don't know, it's just weird to me that you can feel that in a place like this.
Наверное, очень странное чувство в таком месте, как это.
'Cause if you don't, my posse are well gonna give you beatings'cause I, like, totally hate this place.
Потому что если вы не вытащите меня отсюда, моя компания вам устроит Я на дух не переношу это место.
I so know you've came to Japan, but I don't know it's a place like this.
Я знала, что Вы в Японии, Но не думала, что в таком месте.
I don't like the look of this place.
Не нравится мне это место.
I don't like this place.
Мне не нравиться это место.
But what I do like about this place... is they don't really care if we do this.
Но вот, что мне действиельно здесь нравится : Им все равно, даже если мы сделаем это.
I don't like this place.
Мне здесь не нравится.
I felt like you wanted to make sure that this was a safe place, that the same things that happen out there... don't happen in here.
Ты хотела удостовериться в безопасности этого места. Что все, то что происходит там, не произойдет здесь.
You know, most dogs live in a place like this, and, well, I don't know. They do things like...
Знаешь, большинство собак живут в местах вроде этого и, даже не знаю, в основном они...
I don't have to remind you, but this isn't like the last place.
Думаю, ты понимаешь, что здесь всё будет иначе :
I don't deserve this. I was just trying to make a difference, trying to take my place in the world, you know, like she always said, and now I'm...
Я просто пыталась изменить, пыталась... найти себя в этом мире, знаешь, как она всегда говорила, а сейчас я...
- I don't like this place.
Не нравится мне это место!
I don't know when my parents would be able to come to a place like this.
Не знаю, когда у моих родителей будет возможность побывать в таком месте.
I really don't like this place.
Мне действительно не нравится это место.
I mean, I don't even know if I could afford a place like this.
В смысле, я даже не знаю, хватило бы мне денег, чтобы тут жить.
Well, I don't like the looks of this place, Marge.
Мардж, не нравится мне вид этого места.
No offense, doc... I don't think I like this place.
Без обид, док... но что-то мне здесь не нравится.
- Uh, I-I don't like this place.
- ќ... мне-мне не нравитс € это место.
I don't remember this place, Burt, but it smells awfully like a hospital to me.
Я не помню это место, Бёрт. Но пахнет так же ужасно, как в больнице.
Well, I don't know if you're aware of this, but he went through a bad breakup recently, and he may not look like it, but he's actually in a pretty vulnerable place right now.
Ну, я не в курсе того, знаешь ли ты, что он недавна пережил разрыв отношений, и он может притворяться, как будто всё в порядке, но он сейчас очень уязвим.
I don't think my character should be in a place like this.
Я не думаю, что мой персонаж должен быть в подобном месте.
- I don't like this place.
Мне тут не нравится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]