English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't remember any of this

I don't remember any of this translate Russian

30 parallel translation
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
Anyway, I don't know why none of you remember any of this.
В любом случае, я не знаю, почему никто из вас ничего не помнит.
I... I don't remember any of this.
Я ничего не помню.
- I don't remember any of this.
Я ничего не помню.
I think I know why I don't remember any of this, because, hey, who'd want to?
И я думаю, я знаю, почему я ничего из этого не помню, потому что – хей! А кто бы захотел? !
I don't remember any of this
я не помню ничего такого.
I don't remember any of this.
Я не помню ничего этого.
I don't even know if I'll remember any of this tomorrow.
Я даже не уверена, что завтра об этом вспомню.
If all this already happened to me, then... why don't I remember any of it?
Если всё это было, то почему я ничего не помню?
How come i don't remember any of this?
Как случилось, что я не могла вспомнить?
If all this already happened to me, why don't I remember any of it?
Если все это уже случилось со мной, почему я ничего из этого не помню?
No, I don't remember any of this.
Нет, я ничего такого не помню.
Because I don't remember any of this.
Я ничего этого не помню.
Man, I don't remember any of this.
Я, не помню этого.
I don't remember any of this.
Я ничего такого не помню.
I don't think you're gonna remember any of this.
И вряд ли что-то вспомнишь.
I don't think so,'cause you're not gonna remember any of this.
Не думаю.. Ты забудешь.
I don't remember doing any of this.
Я не помню, чтобы я это делала! Что я делаю?
I-I don't remember any of this.
Я совсем не помню этого.
I don't remember how any of this happened.
Я вообще ничего не помню
I don't remember any of this.
Я ничего из этого не помню.
I don't remember any of this.
Я ничего этого не помню.
I don't remember any of this from the TV show.
Что-то я не помню, чтобы такое было в передаче.
In fact, all these people are my sister's friends, and I don't remember doing any of this stuff.
Да. Собственно, все эти люди – друзья моей сестры, и я не помню, чтобы мы делали что-то из этого.
You know, I don't think you're gonna remember any of this anyway.
Знаешь, не думаю, что ты вспомнишь о чем-либо из этого.
I mean, I don't... I don't... I don't remember negotiating any of this stuff.
Я имею в виду, что я не.. я не помню, чтобы я обсуждал с ними что-то подобное.
- Wow. Wait, I-I don't remember any of this.
Постойте, я ничего этого не помню.
But I don't remember having to read any of this when Chris and Meg had their vaccinations.
Но, я не помню, что читала это когда прививали Криса и Мэг.
Um, I don't remember any of this, but even I can see how wrong that look was.
Я не помню ничего из этого, но даже я вижу, что с этим явно что-то не то.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]