English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't remember where

I don't remember where translate Russian

85 parallel translation
I don't remember where... Cygran, Madelios, Albar,... Lavigne? A store like...
Может, он был из дома моделей "Зигрант", "Моделиус", "Альба",
I don't remember where.
Я не помню где.
Its one of the models, I remember her from somewhere, but don't know where!
Это из-за одной модели, я помню её откуда-то, но не знаю откуда!
I am feeling very much better, but I don't seem to be able to remember the date and where I am.
Я чувствую себя лучше, но не могу вспомнить ни день, ни где я.
I'm just back from vacation, and I don't remember where anything is.
Я только что из отпуска, и не помню расположения комнат.
I don't even remember where it is.
Я даже не помню, где это
I don't remember when or where I knew her.
Я стёр её из памяти. Не помню и всё!
I don't know where it is, remember?
Мы не знаем где он.
Well, I don't remember where Tex come from...
В общем, я не помню, откуда он был.
I don't remember where we...
Не помню, где мы с тобой...
I also remember warning you about going where you don't belong.
Я также помню, что предупреждал вас не ходить, куда не следует.
I don't remember where I was, really.
Я не помню где я был.
I don't remember where I came from.
Я не помню, откуда я пришла.
I don't remember where the coffee pot is.
Не помню, куда кофеварку положила.
I don't even remember if I wrote down where I put it.
И записал ли я для себя, где её спрятал.
I don't remember where we left our car.
ЧАРЛИ Не помню, где мы бросили машину.
I don't remember where.
Я не помню, где это случилось.
I'm sorry, I don't remember where you know me from.
Простите, но я не могу вспомнить, где мы встречались?
Took off where? - I don't remember.
- И куда она уехала?
Well, I don't understand why you can't remember where you're from.
И все равно я не понимаю, почему ты не можешь вспомнить, откуда ты родом.
I don't know, I keep having these weird dream flashback things where I start to remember what happened here and then it just... it goes away.
Я не знаю, у меня по прежнему эти странные сны и вспышки воспоминаний в которых я начинаю вспоминать, что произошло здесь. и затем они просто... просто исчезают.
I don't remember you from the dock, where you put bags on our heads, after you shocked us. I had the day off.
Не помню тебя на причале... где вы нам одели на головы мешки... после того как усыпили зарядом.
I don't know if you remember this conversation where I said,
Не знаю, помнишь ли ты разговор, когда я тебе сказал
I don't remember where I read that.
Не помню, где я это вычитала.
I don't know where because I can't remember why I put things into the boxes.
Не знаю, где они, потому что не помню, зачем мне понадобилось что-то туда класть.
Don't remember where I put it...
Не помню, куда дел.
I don't know exactly where we go from here... but I want you to remember you're a great dog, Marley.
Не знаю, что будет дальше, но я хочу, чтобы ты помнил : ты потрясающая собака, Марли.
I don't even remember where I ate them.
Я даже не помню, где я съела их.
I don't remember a movie where Meg Ryan meets a guy with poison ivy up his ass.
Что-то я не припомню фильма, где Мег Райан встречает парня с ядовитым плющем в жопе.
You see, I don't quite remember where l live, or anything else for that matter.
Пoнимаете ли, я не припoмню, где я живу. И вooбще у меня чтo-тo с памятью.
I don't remember where I put my teeth half the time.
Я в половине раз не помню, куда положила зубы.
I don't remember where we were, but there's this deer just strung up- - It was in the tree?
Я не помню, где мы были - Но там просто олень застрял. - Это было дерево?
I don't remember where, though. Wait.
Но я не помню где именно.
I don't remember where I put the corsage.
Я не помню куда бросил лиф её платья.
I don't understand how a son like ours, Who can remember the most meaningless facts, Can't remember where he put his retainer.
Я не понимаю, как наш сын с его особыми способностями запоминать уйму ненужной информации не может вспомнить, куда положил свой фиксатор.
There's a lot of things I don't remember. Where I'm from?
Я очень многого не помню :
I don't even remember where we camped out, actually.
Я даже не помню, где мы останавливались.
Where have I landed I don't quite remember
Где приземлился, Уже я не помню
I don't remember the bar where I was.
Я не помню бара, в котором была.
Mr. Ross, the truth is I don't remember where the James Jenkins pitch came from.
Мистер Росс, дело в том, что я не помню, откуда взялся набросок книги Джеймса Дженкинса.
I don't remember where.
Но не помню, где именно.
I don't remember where that came from, but it was messy.
Не помню, почему мы подняли это тему, но вышел сущий кавардак.
I don't even remember what that fight was about. You were being really bratty about where we would go out to dinner.
Ты вела себя как ребёнок, когда мы решали, куда пойти на обед.
Oh, I don't remember the episode of Star Trek where the guy never goes to space and brags about it in a tuxedo store.
Что-то не припомню такой серии в "Стар Треке", где парень не полетел бы в космос и хвастался бы этим в магазине смокингов.
I forget where I left my keys, and sometimes I don't remember my grocery list, but one thing I haven't lost, and that is my ability to know when something is bothering you.
Я забываю, где оставил ключи, иногда не помню, что должен купить, но я не ещё не потерял моей способности знать, когда что-то беспокоит тебя.
I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway.
Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо.
I mean, we don't want him to remember BlueBell as the town where he went blind due to the negligence of its doctor.
Я имею в виду, он не должен запомнить Блюбелл, как город, где он ослеп из-за халатности врача.
I don't remember where I left them.
где оставила её.
I don't remember a biblical passage where Jesus came out of a boulder- - is it in there?
Что-то не припомню, где в Библии Иисус вылезает из булыжника. Это какая глава?
I don't remember exactly when it started, but it was many years ago. Some people see anyone who extends a helping hand as a father figure. And yes, that's where it came from.
не помню точно с чего началось но это случилось много лет назад в человеке предлагающего руку помощи некоторые видят фигуру отца от этого прозвище и пришло моё имя Чарльз Андерсон Рид хорошее имя откуда вы и как это всё началось?
Look, uh, I don't remember much, but if the Marine Corps said we were there, that's where we were.
Знаете, я почти ничего не помню, но если Морская пехота говорит, что мы были там значит мы были там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]