English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't want to hear about it

I don't want to hear about it translate Russian

154 parallel translation
I don't want to hear anymore about it.
Я больше ничего не хочу об этом слышать.
I don't want to hear anything about it.
Я не хочу больше слышать ничего об этом.
- I don't want to hear about it.
- Ничего не хочу слышать.
Tommy! I don't want to hear any more about it
- Я не хочу больше слышать об этом!
I don't want to hear about it!
- Не хочу даже слышать об этом!
I don't want to hear any more about it or you.
Я не должен этого знать. И ты тоже.
So I don't want to hear about it any more.
И не говори!
Rogers won't like that, but I don't want to hear about it.
Роджерсу это не понравится, но мне на это наплевать.
I, I don't want to hear about it.
Не хочу об этом слышать.
- I don't want to hear about it.
- Я не хочу слышать об этом! - Тебе придется!
- I don't want to hear about it!
Я не хочу слышать об этом!
I don't want to hear about it!
Я не хочу слышать об этом!
I don't want to hear any more about it, Patrick.
Да, это он.
- I don't want to hear about it.
- Я не хочу ничего слышать об этом.
How many times do I have to tell you, I don't want to hear about it!
Сколько раз говорить, не хочу я слушать!
I don't want to hear any more about it.
Куда?
- I don't want to hear about Hauptscharführer Wagner, just do it or I'll break some bones.
- Я не хочу ничего слышать о хаупт-шарфюрере Вагнере! делай или переломаю кости.
I don't want to hear about it.
Ничего не хочу об этом слышать.
I don't want to hear any more about it.
Я не желаю больше об этом слушать.
I don't want to hear about it, Simpson.
Симпсон, я ничего не хочу слушать.
- I don't want to hear about it.
- Заткнись, боб!
I don't want to hear about it.
Я не хочу об этом слышать.
I don't want to hear about the quality, though...'cause it's total shit.
Правда, не будем говорить о качестве. Потому что оно хуже некуда.
- I don't want to hear about it.
- Не желаю об этом слышать.
And I don't want you to hear it from them. And I don't want Sheila to read about it in the paper.
Но я не хочу, чтобы ты узнал об этом от них, чтобы Шейла прочитала в газетах.
Now, you keep telling yourself that, because I don't want to hear another word about it.
Повторяй это, потому что я не хочу слышать ничего другого.
I don't want to hear about it anymore, okay? !
я больше не хочу об этом ничего слышать?
- I don't want to hear about it.
- И сльiшать не желаю.
I don't want to hear about it.
Я не хочу об этом слышать
Enough. I don't want to hear about it anymore.
Хватит, я больше не желаю это слушать.
YOU'RE GOING WITH YOUR MOM TO THE P-FLAG BARBECUE AND I DON'T WANT TO HEAR ANOTHER WORD ABOUT IT. OKAY.
Ты идёшь со своей мамой на барбекю PFLAG, и я ни слова не хочу слышать по этому поводу.
Durant I don't want to hear about it
"Авто" - это слово, Дюран. И слышать ничего не хочу.
I know- - you don't want to hear too much about the future, but let's just say I ran into the Borg a few more times before I made it home.
Знаю, вы не хотите слышать слишком много о будущем, но я только скажу, что сталкивалась с боргами еще несколько раз по пути домой.
I don't want to hear another word about it. A-Ah!
Ничего не хочу слышать!
I don't want to hear about it. - OK.
Мне неинтересно.
If while I am gone... if Mr. Hutchen happens to get into a sparring match... with Mr. Chambers, I don't want to hear about it.
Если во время моего отсутствия мистер Хатчен снова ввяжется в драку с мистером Чемберзом я не желаю об этом слышать.
I don't want to hear shit about it.
И слышать ни про что не хочу.
I MADE YOU SAUSAGE AND PEPPERS, AND I DON'T WANT TO HEAR A GODDAMNED WORD ABOUT IT.
Я приготовила тебе сосиски и перец, и я ни единого чёртова слова не хочу слышать об этом.
It's sick and I don't want to hear anymore about it.
Это болезнь и я больше не хочу слышать что-либо об этом. Да, да, я понял.
Probably should've dusted you... but honestly, I don't want to hear her bitch about it.
Наверное нужно было тебя распылить но честно говоря, я не хочу слышать ее вопли по этому поводу.
I JUST DON'T WANT TO HEAR ABOUT IT.
Я просто не хочу об этом слышать.
I DON'T WANT TO HEAR ABOUT IT! THIS KID IS NOT YOUR RESPONSIBILITY!
Я не хочу этого слышать, этот мальчишка – не твоя ответственность!
NOW I DON'T WANT TO HEAR ANOTHER WORD ABOUT IT.
- И больше ни слова не хочу об этом слышать.
Now, don't Dad me, I don't want to hear about it.
- Отец! - Никаких возражений.
I don't want to hear about it either way, that's how it is.
В любом случае я ничего не хочу об этом слышать. Другого варианта не будет.
I don't want to hear another word about it.
Хватит! Больше ни слова об этом.
I don't want to stick my nose into any more trouble, so I don't want to hear about it.
Я не хочу влипнуть в ещё большие неприятности, так что не буду слушать.
I don't want to hear any more about it!
- Не хочу слышать.
I don't want to know because I don't want to hear about it. But if you have, I am sorry.
Слышать об этом не хочу, но если было, сочувствую.
I don't want you being taken advantage of and me having to hear about it second-hand.
Я не хочу, чтобы тебя использовали, а я потом об этом слушал.
I don't want to hear about it again.
Я не хочу больше об этом слышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]