English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't want to know

I don't want to know translate Russian

4,919 parallel translation
I know you don't want to believe it, Laurel.
Знаю, что ты не хочешь верить в это, Лорел.
I know parents who won't even fly together because they don't want to risk orphaning their child.
Я знаю родителей, которые даже не летают вместе потому что не рискуют осиротить ребенка.
I don't know why you would want to hide this.
Я не понимаю, почему ты хотел скрыть это.
No, on second thought, uh, I don't want to know.
Нет, и если подумать, и не хочу.
I don't know if I want to live in a town I have to spell out for everyone for the rest of my life.
Не знаю, хочу ли я провести остаток своей жизни в городе с таким сложным названием.
Whatever it is, I don't want to know.
Неважно что это, похоже, я не хочу этого знать.
I don't even know if I want to be a nurse anymore.
Я даже не знаю, хочу ли я быть медсестрой.
Okay, uh, Gloria, I know you don't want to see me, but I am here to talk about Bernie.
Глория, знаю, ты не хочешь меня видеть, но я здесь для того, чтобы поговорить о Барни.
God, Frank, I helped, I know, but I don't want to be some fucking gangster's wife.
Видит Бог - я помогала, но, блядь, я не хочу быть женой бандита.
I don't want to know where you are or what you do.
Я не хочу знать, куда ты пойдешь и что будешь делать.
I don't know, I just want to keep our family safe, and if we adopt Cindy- - if we adopt Cindy, it's not gonna help keep the family safe.
Я не знаю, я просто хочу сохранить свою семью, и если мы удочерим Синди... Если мы удочерим Синди, это не поможет сохранить семью.
I don't know why they hate me like they do, just because I want them to lead decent lives and do the right thing.
Я не знаю, почему они меня так ненавидят просто потому что я хочу вести достойную жизнь и делать правильные вещи.
I just want to allay any concerns you may have that I don't know what I'm doing.
Просто хочу развеять у тебя малейшие сомнения в моей компетентности.
You know, if... I-if you don't want to do this, I completely understand.
Знаешь, если... если ты не хочешь это делать, то я тебя пойму.
I don't know why you want to ask the dealer for another card.
Я не понимаю, почему ты просишь сдать тебе ещё одну карту.
I don't want to know, that's enough.
Знать не хочу.
I don't want to know.
Мне этого хватит. Не говори.
And I know it's selfish, and I-I know it's sudden, but I realized I don't want Michelle to go.
И я знаю, что это эгоистично и неожиданно, но я понял : я не хочу, чтобы уезжала Мишель.
Well, you know, I-I don't want it to get weird between me and her, so I was hoping that you could ask her, - that way if she wants... - Ooh-hoo-hoo!
Знаешь, я не хочу, чтобы у нас испортились отношения, поэтому я подумал, может, ты её спросишь, так, если она захочет...
I just don't want to do it alone, you know?
Я просто не хочу, делать это в одиночку, понимаешь?
And you don't think that I'd want to know that my brother's wife was an addict?
А ты думаешь, я бы не хотел знать, что жена брата наркоманка?
I kind of wish I hadn't, though,'cause I don't want him to see me as just a hookup, you know?
Хотела бы я сдержаться, я не хочу, чтобы он думал, что это на одну ночь, понимаешь?
You know what I'm talking about, when I don't want to talk.
ты знаешь, о чём я, когда я не хочу говорить.
Don't you want to know who I am?
Разве вы не хотите узнать, кто я такая?
I don't want to have to put them through that until we know something, one way or the other.
Не хочу, чтобы они об этом знали, прежде, чем мы все выясним, так или иначе.
I know what I don't want to do- - sit in front of a computer screen for 12 hours a day, analyze stock trends, make the rich richer and pretend it doesn't matter so I can go home,
Я знаю, чего не хочу делать... сидеть перед экраном компьютера в течение 12 часов в сутки, анализировать тенденции акций, делать богатых еще богаче, и делать вид, что это не важно, так что я могу идти домой,
I don't want her ever to know.
- Она никогда не должна узнать.
And it's not that I don't want to, you know that I do.
И дело не в том, что я не хочу, ты знаешь, что это не так.
For all we know, this lady's just bad at video games, all right, and I don't want to go upsetting the locals.
Всё, что нам известно - что эта дамочка помешана на видеоиграх, и я не хочу устраивать проблем с местными властями.
I don't know why you want to start now.
Я не знаю почему ты хочешь начать сейчас.
So maybe then you don't want to know what I was able to salvage from the victim's somewhat-melted camera.
Тогда вы, наверное, не захотите узнать, как я смог спасти расплавленную камеру жертвы.
I just don't want to know what's happened in and on the fine things.
Я просто не хочу знать, что происходило в и на этих изысканных вещах.
I don't want you to do anything you don't want to do and, you know, we're partners.
Я не хочу, чтобы ты поступал как тебе не нравится, и потом, мы же партнёры.
I don't need it now. I just want to know where it is!
Мне он сейчас и не нужен, просто хочу знать, где он.
I don't know what it is about you that you don't want me to know.
Не знаю, что в тебе такого, что ты от меня скрываешь.
If too many people know, Barry will find out, and I don't want to involve him until we know something definitive.
Чем больше людей узнает, тем быстрее это дойдёт до Барри, а я не хочу вовлекать его, пока не будет точной информации.
Hey, I'm not here to hurt you, and I know you don't want to hurt anyone else, so if you could just not...
Я здесь, чтобы помочь вам, я знаю, что вы не хотите никому причинить вреда, поэтому не могли бы вы...
You know, I don't want to talk about work.
Знаешь, я не хочу говорить о работе.
I know you don't want it to be but I think it is.
Я знаю, ты не хочешь, чтобы было так, но думаю, ты понимаешь, что отчасти твоя.
She'll be grown up before we know it and I don't want to miss that again.
Она вырастет в мгновение ока, и я не хочу пропустить это снова.
Detectives, I don't know what you want me to say.
Детективы, я не знаю, что вы хотите, чтобы я вам сказал.
Well, I'm sure I don't know, but the boss will want us to find out.
Я не в курсе, но босс хочет, чтобы мы это узнали.
Seeing as haw you really don't want to know the answer to that question, I take it now's not a good time.
Из твоих слов я делаю вывод, что сейчас не самое подходящее время.
Because I don't want to tell this story until I know the truth.
Потому что не хочу ничего рассказывать, пока не узнаю истину.
I don't want to know.
Нет, я не хочу это знать.
I know you don't want to hurt me.
Знаю, ты не хочешь причинить мне вред.
I don't know... this might be something you want to work through.
Не знаю... может быть, тебе стоит это обдумать.
I don't want to know the details. Thank you.
Спасибо.
You know, if this is the beginning of a shooting spree, I don't want to be the one who let it slide.
Знаешь, если это рядовая стрельба по пьянке, тогда вам не стоит беспокоиться об огласке.
I know you don't want to talk about it, but does this have anything to do with the letter the Devil mentioned?
Знаю, ты не хочешь говорить об этом, но не имеет ли это отношения к письму, что упоминал Дьявол?
You know, I don't think I even want to do it if I don't have it.
Без вас я вообще не хочу этим заниматься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]