English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't want to talk about that

I don't want to talk about that translate Russian

170 parallel translation
Now that it's over, I don't want to talk about it any more.
Джек, теперь, когда все закончилось, я больше не хочу об этом говорить.
I don't want to talk any more about how you got that money.
Не будем больше касаться вопроса о том, как вы разбогатели.
I don't want to talk about that
Я не хочу об этом говорить.
Listen : I understand that you're annoyed and don't want to talk about it. But let's get back to the beginning.
Слушайте, я понимаю, что вам больно об этом вспоминать и вы не хотите говорить об этом, но попробуем вернуться к исходной точке.
Listen, I really don't want to talk about that.
Я не хочу сегодня говорить об этом.
I've tried to talk to you about what Lorien said that you have only 20 years left, but you don't want to talk about that.
Я пыталась поговорить с тобой о том, что сказал Лориен что у тебя осталось только 20 лет, но ты не хотел говорить об этом.
- I don't want to talk about that.
Я не хочу об этом говорить.
So, I don't want to talk about that stuff, OK?
Так, я не хочу больше об этом говорить, хорошо?
THAT I'VE BEEN THERE. I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
Я не хочу об этом говорить.
Do we have to talk about Kay right now? God... I don't want to think about all that.
Мне даже думать об этом сейчас не хочется.
I don't want to talk about that.
- Я даже не хочу об этом говорить!
No, it's not my father's idea... I've decided to go, my plane's leaving in 5 minutes. I don't want to talk about that now.
Мой отец тут не при чем, это я решил поехать, у меня самолет через 5 минут, и я не хочу сейчас это обсуждать
I don't want to talk about that traitor!
Я не хочу говорить об этом предателе!
I can't really talk about that right now. I'm sorry. l- - l've got so many notes to go over, and cold cuts- - l have these really wonderful cold cuts that I don't want to go to waste.
Я не могу говорить об этом прямо сейчас. Прости. Я...
I don't want to talk about that.
Я не хочу говорить об этом.
We're going to a party! I don't want to talk about that now.
Мы идём на праздник.
- I don't want to talk about that.
- Я не хочу об этом говорить.
I appreciate that, but I don't really want to talk about it anymore.
Я это ценю, но я больше не хочу об этом говорить.
I use that line too when I don't want to talk about the truth.
Я тоже так говорю, когда хочу скрыть правду.
- I don't want to talk about it. I only mentioned it because I wanted you to be aware that ordinary-looking people are often the ones you need to avoid.
Я не хочу об этом говорить Я сказал это только для того, чтоб ты знала, что иногда нужно опасаться тех, кто выглядит просто.
Don't get me wrong, that stuffs important, but when I'm with someone, I want to be able to talk about other stuff.
Только пойми меня правильно, да, конечно, это все важно, но когда я буду с девушкой, я захочу с ней поговорить о чем-то другом.
I don't want to talk about that.
- Не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about the past or anything, but, isn't that the child-minder's job?
Не хочу говорить о прошлом и прочем, но разве это не работа няни?
I also researched in several labs on campus in genetics And today I want to talk about some very interesting facts about genetics that you probably don't know You probably think that human genome size is rather large which... it is because we are very complex mammal
Я также участвовала в нескольких лабораторных работах по генетике в кампусе не знаете что размер человеческого генома огромный он займет около 90 томов Британской энциклопедии что семечка лилии больше нашего генома.
I don't want to talk about that.
Я не хочу об этом говорить.
That means I don't want to talk about it.
Это значит, что я не хочу говорить об этом.
I don't want to talk about that.
Я не хочу разговарить об этом.
I'm asking you to think about things that you don't want to talk about.
Я прошу вас подумать о вещах, о которых вы не хотите говорить.
I don't--I don't want to talk about that.
Я не.. я не хочу говорить об этом.
I don't want to talk about that anymore, okay?
Я не хочу говорить об этом больше, хорошо?
All right, I really don't want to talk about that.
Ладно, я не желаю говорить об этом.
I don't want to talk about that.
Я не хочу обсуждать это.
I don't want to talk about it, so that's it.
Я не хочу говорить об этом, так что все.
I've spoken to you a couple of times about something that happened, but I don't want to... I don't want to talk about it anymore.
Мы уже говорили с вами пару раз, и кое-что произошло... но я больше... я больше не хочу говорить об этом!
I don't know if the ladies want to talk about that.
Не знаю, хотят ли об этом говорить дамы.
I don't really want to talk about that, okay?
Об этом я не хочу говорить, ясно?
I can talk to you about that. I don't want to embarrass you but I just wanted you to know that I'm open to talking whenever you want. OK.
Я могу с вами поговорить.
Seriously, Cap, I don't want to talk about that.
Серьёзно, Кэп, мне не хочется это обсуждать.
Jim, I... I told you I don't want to talk about that.
Джим, я сказал, что не хочу говорить об этом.
Look, I-I don't want to talk about All the things that we talked about before, Because when I think about it, it just makes me so mad...
— лушай, € не хочу говорить обо всем, что мы обсуждали до этого, потому что когда € думаю об этом, € очень злюсь... но не на теб €, а на себ €.
I've been briefed and I understand you don't want to talk about Tantra, but on a personal note, let me say I'm in awe of the fact that you're able to fornicate for five hours at a time.
Я проинструктирован и понимаю, что вы не хотите говорить о Тантре, но лично я прихожу в трепет от того факта, что вы можете заниматься любовью по пять часов.
I don't want to talk about it. How did you get that?
Я не хочу об этом говорить.
I mean, is that why you don't want to talk about it?
Я имею в виду, то, что почему Вы не хотите говорить об этом?
- I told you I don't want to talk about that.
- Я говорил, что не хочу обсуждать это.
I don't want to talk about this again until I go to the doctor, I get the results and I am sure that it's true.
Больше я не хочу говорить об этом, до тех пор, пока не схожу к врачу, не получу результаты и не буду знать наверняка.
I don't want to talk about that.
Я хочу поговорить не об этом.
- I really don't want to talk about that.
Я не хочу говорить об этом.
- I really don't want to talk about that.
- Я не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about that, okay?
Я не хочу об этом говорить, хорошо?
Uh, I don't want to talk about my wife like that.
Я бы не хотел говорить о своей жене в таком тоне.
I don't want to talk about that.
- Я не хочу говорить об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]