English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got it back

I got it back translate Russian

749 parallel translation
I got it back in.
Я ее вставила.
Yes, but it was still there when I got it back.
Да, но он был в сумке, когда ее вернули.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
I didn't lose my head, just my gun, but I got it back.
Голову не потерял, но потерял пистолет, правда, его потом вернули.
I got it back today, after lunch.
А сегодня, после обеда, забрал.
I had to follow him around with a little baggie, for three days before I got it back.
Я, блин, за ним три дня с пластиковым пакетом бегал, пока все не собрал.
The worst is when it's alternate side of the street parking,'cause then I got to park it in back.
Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд,
He's got it, he's got it He's got it, he's got it I've got my shirt back
Он хочет, он хочет! Я вернул свою рубашку.
I'm very glad he got it back. 14,000 marks.
Я рад, что он его получил. Четырнадцать тысяч марок.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
I know you haven't had the best of breaks since you got back but, well, it seems like you ought to stick here and slug it out a while longer on your own home ground.
Я знаю, что у тебя не всё наладилось после возвращения, но... Ну, мне кажется что ты должен зацепиться тут,.. .. добиться всего на своей родной земле.
If you've got my mirror, I want it back.
Если ты брала моё зеркало, то оно мне сейчас нужно.
I've got to go back, keep Janoth from finding him. It would wreck the man's life.
Я должен вернуться и помешать Дженоту его найти, он разобьет ему жизнь.
They made it a surprise for me when I got back.
Это был их сюрприз для меня, когда я вернулся.
It wasn ; t until I got back to my peculiar prison that I started facing the facts.
Только вернувшись, в свою мрачную тюрьму, я начал осмысливать ситуацию.
I CAN COME BACK IF IT'S INCONVENIENT, BUT I'VE CYCLED UP HERE FROM THE VILLAGE AND I'VE GOT A TOUCH OF ARTHRITIS.
Я зайду позже, если это неудобно, но я специально приехал из деревни и, к тому же, у меня артрит.
I went back across the balcony and got it.
Я возвращался назад через балкон и взял его.
I got it all figured out. In another year, I'll be back home, with a stocking full of money.
Г од - другой и я уеду отсюда с чулком, набитым деньгами.
You've got lucky. It hit an empty chamber. I have to use it a while back.
Тебе повезло, в этой камере не было пули, недавно пришлось её использовать.
I've got 3, 5, 7 and a sixpence. - It ought to get us there and back.
У меня есть 3, 5, семь с половиной шиллингов.
Got it? Behave and I'll be back soon.
А теперь, извините, я очень тороплюсь.
I washed it when we got back here, and it's been hanging out on the line ever since... along with the rest of my nice underwear.
Я помылась, мы вернулись сюда, и он висел с тех пор... вместе с моим нижним бельём.
So after supper I slipped back to get it as it was no distance. I got back to the house at 25 past 9.
Поэтому после ужина я пошла за ней, благо было недалеко.
It was an old suit. Back then, I got clothes from everywhere, so...
Раньше я часто надевал его в гости, но марку вспомнить не смогу.
You didn't see her face when I told her... she'd have to give Jennifer one of those pills if it happened before I got back.
Видели бы вы ее лицо, когда я сказал ей, что ей придется дать Дженнифер одну из этих пилюль, если это случится раньше, чем я вернусь.
- I found it when I got back last night. - Oh.
- Я нашел это, когда я вернулся вчера вечером.
Well, she sent back for her luggage and I got to'ear about it.
Она посылала за своими вещами, а я про то услыхал.
- Well, there was another man in here. I've got a lump on the back of my head to prove it.
- Там был еще один человек, у меня есть ушибы на спине и голове в доказательство!
I think that's got it back.
Я думаю это вернёт лезвия назад.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
You've got my ship, and I want it back.
У тебя мой корабль, и я хочу его обратно.
I got a sneaking hunch they're gonna hightail it back to his territory.
Нутром чую, они помчатся со всех ног на его территорию.
I've got my back into it, sir.
ѕрикрыл, сэр.
I ne... Just never got back for it.
Я не - Не возвращался за нею.
Well, we got back at 11. I saw the jimmy marks on the door and ran in... but obviously it was- -
Ну, мы вернулись около 11 часов Я увидел, что дверь приоткрыта, вошел и он был уже...
I'll come back here and kill you both. Got it?
Понял?
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
I've been at it solidly ever since I got back.
Я только этим и занимался с тех пор, как вернулся.
I got lost coming back from the pool and when I saw it and told Jerry he said we could get rich.
Я заблудилась, когда шла из бассейна а когда я увидела это и рассказала Джерри он сказал, что мы сможем разбогатеть.
I got it a while back.
Я совсем недавно его приобрел.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory- - any more than being back in Saigon was an accident.
Я не удивляюсь, что именно меня выбрали для того, чтобы избавиться от полковника Курца. Возвращение в Сайгон было ошибкой.
I just got it back from the dealer's garage!
Я только что забрал машину из автосалона!
It's about time I got back to the wars.
Мне пора возвращаться к ратным подвигам.
Coach, I think if I went out and got a breath of fresh air, it might fight back these tears.
Тренер, Я думаю, может если я выйду на улицу и глотну свежего воздуха, это поможет мне справиться со слезами. Не хочешь ко мне присоединиться?
But we Clearys know about hard work, don't we, sister? Not that it got us very far back in Ireland. I don't want you just to lead the men.
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
Anyway I got back to the hotel a few days later... and would you believe it?
Короче, я снова оказался в гостинице через несколько дней... И ты мог бы поверить?
I got a Chrysler'cause it has the biggest back seat.
Мне нравится Крайслер. У него большое заднее сиденье.
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
It was almost dawn when I got back.
С дежурства я вернулся почти на рассвете.
I think it's time we got our watch back.
Думаю, пора нам получить свои часы назад.
uh, i was planning to have it spotless before you got back.
Да. Ведь у нас тут геев совсем нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]