English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got it handled

I got it handled translate Russian

35 parallel translation
I got it handled.
Заметано.
I got it handled here.
Я здесь за всем присмотрю.
I got it handled here.
Я присмотрю тут за всем.
I got it handled, I promise.
Я позабочусь об этом, я обещаю.
I got it handled, I promise.
Я позабочусь об этом, обещаю.
I got it handled.
У меня всё было под контролем.
I got it handled.
Я с этим разбираюсь.
I got it handled.
Я справлюсь с этим.
- I got it handled.
- У меня все под контролем.
I got it handled.
Сама справлюсь.
I got it handled, Aubrey, thanks.
Все под контролем, Обри, спасибо.
I got it handled.
Я всё устрою.
Like I said, I appreciate it, and... you know, I think I-I think I got it handled, you know?
Как я уже сказал, я ценю это и... знаете, я думаю, я думаю, я справлюсь, понимаете?
Well, it was touch-and-go there for a minute, but I got everything handled.
В какой-то момент дело висело на волоске, но я со всем разобрался.
All summer, I kept hoping I could make it go away, and maybe I still can, Which is why I need you to keep your chin up and trust that your mother's got this handled.
Все лето я надеялась, что смогу с этим справиться, и, может быть, я все еще могу, поэтому мне нужно было, чтобы ты оставался в неведении и верил в то, что твоя мама все сможет преодолеть.
I got it handled.
Я всё уладил.
I've been locked in enclosed spaces with this guy before. I handled it fine, but he got very edgy.
Я уже был в замкнутом пространстве с этим парнем, я перенес это хорошо, а вот он стал очень раздражительным.
The social worker's just pissed off that somebody was trying to make her do her job for a change, and the kid got out of line, but I handled it.
Соцработник разозлилась потому, что её заставили хоть раз сделать свою работу, а парень вышел за рамки, но я справилась.
I've got it handled.
У меня все под контролем.
I think we've got it handled.
Думаю, мы все уладили.
I got us into this mess this weekend, and you handled it beautifully.
Я втянула нас в эту кутерьму на эти выходные, и ты справился прекрасно.
It got handled, or so I thought.
Они получили обращение, или что-то еще как я думаю.
You know, I think I got this bus stuff handled, so it's probably time you go back and ride with Erica and her smoking-hot friends.
Знаешь, ко мне теперь вроде не пристают, так может начнешь снова ездить с Эрикой и ее обалденной подругой?
I've got it handled.
Я сама разберусь.
- I've got it handled. - Man :
- Всё под контролем.
I've got it handled, mother.
У меня все под контролем, мама.
I've got it handled.
Я в порядке.
I've got it handled.
Мы разберемся с этим.
I've got it handled.
Я все предусмотрел.
I've got it handled.
Я всё улажу.
I've written music to an entire play and... and I'm probably the only senior who's almost done with his thesis project, so I've got it handled, okay?
Я сам написал музыку для постановки, скорее всего, я единственный выпускник, который почти доделал свой проект, так что у меня все под контролем, понятно?
As for the d.O.E. Investigation, we've got it handled, i promise you.
А что касается расследования, то ситуация под контролем.
I've got it handled.
Ситуация под моим контролем.
I got us into this financial mess, and when I had an opportunity to help get us out, I... II handled it poorly.
Я втянул нас в эту финансовую кабалу, а когда появился шанс нас оттуда вытащить, я... всё испортил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]