English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to get out of here

I got to get out of here translate Russian

364 parallel translation
I got to get out of here.
Я хочу убраться отсюда.
I got to get out of here, man.
Надо убираться отсюда.
I got to get out of here, man.
Я ухожу отсюда, чувак.
I got to get out of here.
Я должен уйти.
I got to get out of here.
Все мне пора отсюда.
I got to get out of here!
Я должен выйти отсюда!
I got to get out of here!
Надо уxодить отсюда!
Ninety-five dollars, that's it. I got to get out of here.
95 долларов, моЄ последнее предложение. ћне пора сваливать.
I got to get out of here.
Нужно уйти отсюда.
I got to get out of here.
Мне надо уехать отсюда.
I need... I got to get out of here.
Мне надо идти.
I got to get out of here.
Мне нужно уйти.
I got to get out of here.
Мне нужно ехать.
I got to get out of here. Commander!
Я хочу убраться отсюда.
- Yes, I know, but we've got to get out of here.
Да, спасибо. Надо выбираться отсюда.
I got to get nursie out of here, or she never will come to.
Надо нашу медсестричку вытащить отсюда, а то она никогда не очухается.
I'm still trying to get out of the jam I got into bringing you here.
Я-то стараюсь выбраться из этой переделки, куда попал по вашей вине.
I've got a plan for us both, to get us both out of here.
Я придумаю, как нас обеих вытащить отсюда.
Oh, this looks like Sing-Sing. I got to get out of here.
Пойду-ка я отсюда..
I got to hang up or I'll never get out of here.
Ну всё, вешаю трубку, а то никогда не уеду.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
I got married to make something happen. To breathe, to get out of here!
Я вышла замуж, чтобы покончить с этой жизнью, чтобы вдохнуть другой воздух, чтобы вырваться из этого дома.
I've got to get out of here.
Мне пора уезжать отсюда.
Please, I've got to get out of here.
Пожалуйста, мне нужно идти.
I've got to get out of here!
- Да. Всё, я должен идти.
I mean we've got to get out of here.
Я имею в виду, что мы должны выйти отсюда.
I've got to get out of here.
Я должен отсюда выбраться.
I've got to get out of here!
Мне надо отсюда выбраться! Надо выбраться!
I've got work to do. Get out of here.
Я на работе.
- I got to prepare the most important case of my life, let's get out here!
Мне надо готовиться к самому важному делу моей жизни.
I got to find you and get us out of here.
Я найду тебя и вытащу нас отсюда.
I've got to get out of here and do something.
Мне надо развеяться.
For Christ's sake, I got to get the hell out of here.
Господи, надо валить отсюда.
I've got to get out of here now.
Я сейчас уйду.
I got to get the fuck out of here before they think I really look like this.
" Мне надо съебаться отсюда.. до того как они подумают, что я на самом деле так выгляжу!
I've got to get out of here.
Мне надо убраться отсюда.
I've got to get out of here.
Мне надо уйти отсюда.
I got to get out of here.
Мне надо исчезать!
- I've got to get out of here.
- Я должен от сюда выбраться.
I've got to get out of here.
Мне пора идти.
- Get out of here, piece of shit! - Hey, I got a fucking right to be here. - Get out!
Убирайся отсюда, кусок дерьма!
Dad, I've got to get out of here.
Увези как можно дальше.
I've got to get out of here, find this Maillot, find out the truth.
Мне надо выбраться отсюда, найти Майо, выяснить правду.
Now get out of here. I got things to do.
Я теперь убирайтесь, у меня еще есть чем заняться.
I really got to get out of here and get some sleep
Я устал, как собака, и хочу свалить отсюда.
Lenny, I've got to get out of here.
Ленни, я хочу отсюда уехать.
Lins, I've got to get out of here.
Лин, мне надо удрать отсюда.
I am terribly sorry, but you've got to get out of here!
Я тебе очень сочувствую, но не пошёл бы ты отсюда к черту? !
I'm sorry, Niles. I would love to help, but I've got to get out of here myself.
Прости, Найлс, я бы рад помочь, но мне самому надо как-то выбраться.
I've got to get her out of here!
Я должен увести ее отсюда!
Look, i have got to get out of here, okay?
Слушайте, я собираюсь уйти отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]