English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to run

I got to run translate Russian

631 parallel translation
I got to run in the house.
- Мне надо домой зайти.
Yeah. Look, i got to run, dad.
Послушай, папа, мне нужно бежать.
I can't, Kolia. I got to run.
Я не могу, Коля, бегу.
See you. I got to run.
Увидимся.
Now, I got to run now and get famous.
Ладно, мне пора бежать, чтобы стать знаменитым.
I got to run.
ћне пора идти.
I got to run.
Мне нужно бежать.
We've got a breakdown in the deficit, they just called, I got to run.
У нас прорыв в дефиците, только что звонили, надо бежать, вызывают.
For a while, I got to run an errand for a fellow.
Ненадолго, У меня халява появилась.
I can't do this myself. ♪ Where we got left to run?
Я не могу сделать это сама.
SAM, THERE'S GOT TO BE SOMETHING ELSE. I'VE HAD TO RUN SO MANY TIMES.
И вы считаете, что испытывать чувства к другой - это грех, да?
Well, I've got to run along now.
- Мне пора бежать.
I got restaurant to run, no time for this.
Мне нужно за рестораном следить, нет времени на это.
I've got to run along to the office.
Я должен бежать в офис.
I've got to call the office. It'll only take a minute and we'll run over and look at the apartment.
Я позвоню в офис, а затем мы поедем посмотреть квартиру.
- I've got a good mind to run you in for trespassing.
- У меня есть намерение заявить на тебя.
You've got to keep it running or lose your franchise. I'd battle them bloody. I'd run them off the range.
Вы должны сохранить свое превосходство я бы боролся с ними до крови я бы выбил их оттуда
Of course he's what i want. I've got to run - got a million things to do, running this ruckus.
Конечно, он все чего я хочу я должна бежать есть миллион вещай, которые нужно сделать, что бы разрулить все это.
That's why they won't let me off the estate. I've got to run away.
Но они не получат меня,... я сбегу от них.
Two. The doctor told me I should go to the south but it's not so easy. I'm married and I've got a job I can't run out on.
Врач говорит, мне нужно съездить на юг, но все не так просто : я женат, у меня работа, которую я не могу бросить...
And, Mr. Qua, I've got to run down to the market while George is asleep.
Мистер Куа, мне нужно сбегать на рынок, пока Джордж спи.
I wanted to run her out before she ever got in but you wouldn't listen, none of you.
Я хотела выгнать ее с самого начала, когда она только пришла, Но только никто из вас меня не слушал. Никто из вас
Well, Jeff, I've got to run along.
Ладно, Джеф, мне пора убегать.
Marty, I got to run.
Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра.
I've got to run.
Убегаю.
- I've got to run.
- Мне пора бежать.
and I've got my own estates to run.
у меня своих дел по горло.
But when I got loose, I run up to the window, and I seen him with my Mayella.
Но когда я освободился, я побежал к окну, и я увидел его с моей Мэйеллой!
I think we've got a chance. But we'll have to run, Altos.
Думаю, шансы у нас есть, Алтос, но нам придется бежать.
I got to run.
Бегу.
I've got to run. I've left something at the flat.
Мне срочно надо бежать.
But, well now... now, I suppose we've got to make a run for it!
Но теперь... теперь, полагаю, придется бежать!
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
I ´ ve really got to run, I ´ ve got a train at one.
Я серьезно должен бежать, у меня отходит поезд.
I just wanted to make sure he didn't let you down, run, when things got hot.
Я просто хотел убедиться, что он не подвел тебя. Не убежал, когда запахло жареным.
I think we got us a squirrel to run.
Похоже, нашёлся чайник, который хочет погоняться.
I started to run back home. But I turned around, ran back, dove into the water and got her out before she could drown.
Я было побежал домой, но повернулся, побежал назад, прыгнул в воду... и вытащил её прежде чем она утонула.
I got a message from Moze. He had to run over to HaynesviIIe.
Моз просил передать, что поехал в Хейнвил.
I've got to run!
Надо бежать! ..
- I've got to run...
- Я должна бежать...
The coffee ´ s ready. I ´ ve got to run.
Ладно, всe готово, кофе тоже, я пошла.
But I've got a hospital to run.
Но не у меня - на мне весь госпиталь.
I've got to run.
Я должна бежать.
I've got mates who'd be lucky to run the 100 in 12... and they're going to do their bit.
Мои друзья и за 12 секунд дистанцию не пробегут, но собираются выполнить свой долг.
Well, look, I hate to eat and run... but got a little homework to catch up on at home, so...
Знаете, ненавижу есть на бегу. Но дома накопились кое-какие дела.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
And I got to run.
- Мне уже пора. - Буду бедным, но защищённым.
Chief, I've got some new ideas on how to run this precinct.
Шэф, у меня есть планы того, как наладить здесь дела.
Listen, Steve, I've got to run.
Послушай, Стив, мне нужно поторопиться.
Filthy bastards say they'll sue me if I break my contract, and it's got a year to run.
Эти мерзавцы сказали, что они засудят меня, если я нарушу контракт, а ему еще год до истечения.
I got a treatment for women that try to run away.
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]