English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess i

I guess i translate Russian

48,275 parallel translation
I tackled him to the ground, we-we struggled for a bit, and, God, I guess if he injected me somehow, it would have to be just...
Я повалила его на газон, мы боролись и... боже, если бы он меня уколол, должен же был остаться...
I guess it's all settled, then.
Выходит, все решено.
Well, because, I-I guess I finally realized that, um...
- Наверное, потому что наконец поняла, что я...
I-I guess I blacked out.
Кажется, я отрубился.
Well, I guess it's true what they say.
Не зря говорят.
My eye twitches all the time. Well, then, I guess I know all about you.
Мой глаз всегда дёргается. значит я о тебе знаю всё.
So I guess I get to kill you twice, huh, Crowley?
Значит, придётся убить тебя во второй раз, да, Кроули?
Well, then I guess I'll have to take my own luggage.
Тогда, я полагаю, что мне придется самому нести свой багаж.
Well, I guess it does look rather harmless.
Что же, кажется, она выглядит вполне безобидной.
Well, I guess I have to accept that you may not. But I will be there waiting.
Если нет, мне придётся с этим смириться, но я буду ждать.
Well, then... I guess I just shit myself with fear.
- Ну что ж, пойду пока, обосрусь от ужаса.
Well, I guess I will just get some soda for the rug.
Что ж сейчас нужно будет оттереть содой ковёр, а то пойдут пятна.
I guess it's okay if he doesn't put any weight on it, and he doesn't hit it.
Думаю, можно, если только он не будет опираться на ногу и дотрагиваться до неё.
I guess we both have our mysteries.
Думаю, у каждого из нас есть свои тайны.
I guess,'cause of the flu shot that I got?
Мне кажется это из-за вакцины против гриппа.
I guess we make a good team after all, don't we?
Кажется, мы в конце концов хорошая команда.
But... I guess times have changed.
Но... похоже, времена изменились.
I guess so, yeah.
- Да, похоже на то. - Да.
'Cause guess what, old man, last time I checked, you are not the only CEO at this company.
Если ты не в курсе, старик, ты не единственный гендир компании.
And, um, I guess we gon'handle this, um, Angelo stuff another time.
А об истории с Анджело поговорим в другой раз. - Кажется, кто-то злится.
I guess when somebody tells you who they are, you need to listen.
Наверное, когда кто-то рассказывает о себе правду, лучше прислушаться.
I guess, thinking.
- Хотел поблагодарить тебя.
Well, then. I guess you're gonna have to help me find better words.
- Ну что ж, тогда помоги мне найти подходящее слово.
Well, I guess this is where we're supposed to say thank you. No need.
Наверное, нужно сказать спасибо.
I guess so.
Похоже на то.
I guess the, princes of hell are pretty good at staying off the radar.
Принцы Ада - большие спецы по конспирации.
So I guess that means, safe to say that, black bill is definitely connected to the plant?
Да.
And they'll remember us and then I guess...
а потом...
Guess I just figured we can't exactly track Dagon, so I've been reading up on nephilim, trying to figure out how much time we have before...
Похоже, Дэгон нам не выследить, и я решил почитать про нефилимов, понять, сколько у нас времени до того как - -
All right, well, then, I guess we keep lookin'.
Ладно, продолжаем искать.
Crowley, I guess. And now he's dead.
А теперь он сам умер.
Well, yeah, I guess she would be.
Ну, оно и понятно.
I guess so.
Полагаю, что так.
Guess I'll get it myself.
Видимо, придется самому.
- I guess we will go to jail.
- Думаю мы отправимся за решетку.
I guess that proves reading really is fundamental.
Наверно, это доказывает неоценимую важность чтения.
Yeah, I guess.
Да, пожалуй.
I guess.
Пожалуй.
Yeah. I guess we have a deal.
Думаю, договорились.
But I see you had time to get a coffee, so I guess that's nice for you.
Но вы, смотрю, нашли время на кофе, значит, вам-то хорошо.
What's anybody looking for, I guess?
Наверно того же, чего и все.
Guess I was wrong.
Должно быть, ошиблась.
I guess.
Да.
But I guess that I'm more of a distraction.
Но я, похоже, буду только отвлекать внимание.
I guess they couldn't kill those for you.
Думаю, они тебе очень мешают.
I guess... you have to find a local business and try to sell'em your time.
Думаю, тебе надо найти местный бизнес, и попробовать перепродать им свои эфиры.
That's fair, I guess.
Справедливо, вроде бы.
! Good, I guess. What...
А вы что думаете?
- I guess we can't. Good.
Хорошо.
Mm. I guess they feel if you can face this,
Они, видимо, считают, что если справишься с этим - и остальное по плечу.
I-I guess so.
Думаю, да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]