English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just think

I just think translate Russian

16,961 parallel translation
And I just think if I move my sister here, then I-I'll be able to...
И я просто подумала, если я могу привезти сестру сюда, то я смогу..
- I just think that... legally... you know, like the Constitution,
Я думаю, что с точки зрения закона, ну там, по Конституции,
I just think that I need a little more time.
Я думаю, что мне нужно немного больше времени.
I just think it's... it's very American, the whole thing.
Мне просто кажется... это очень по-американски, всё это.
I just think you'd be better assisted by a student who's not so personally disgusted. I know.
Я знаю.
I just think better when I drink.
Я соображаю лучше, когда пью.
I just think it's in both our best interests to stop before things get more... complicated.
Думаю, в наших общих интересах остановиться, пока всё не стало... Сложно.
Well, I just think a British assistant is classier.
Ну, я считаю, что ассистент-британец, более изыскано.
I just think you deserve better.
Я думаю, что ты достойна лучшего.
I would think you'd just point and choose.
Я бы сказал, вам стоит только пальцем поманить.
I think he's just trying to focus on work.
Думаю, он пытается сосредоточиться на работе.
I think he just- - He wanted you to think- -
Он хотел, чтобы ты задумался...
Just, after all this time, I think I'm finally starting to understand you.
Просто, спустя все это время, я думаю, я, наконец, начинаю понимать тебя.
I just don't think that I can do that.
Не думаю, что смогу сделать это.
♪ But I think of something I just can't explain ♪
В ГОЛОВУ ПРИХОДЯТ СТРАННЫЕ МЫСЛИ
I think we're just gonna go away for a while and... Hey, yeah.
Думаю, нам следует ненадолго уйти...
It just brought up the fact that I want to be the man most present in Mateo's life, and I think I should be.
Просто это подняло вопрос того, что я хочу быть среди наиболее близких Матео людей, и я думаю, что должен.
Just when I think you can't sink any lower, Mother, you always find another way down.
Когда я думаю, что ты уже не можешь пасть еще ниже, ты всегда находишь новый способ.
Yeah, I-I think I just need one more night to think about it.
Да, кажется, мне нужно еще одну ночь подумать.
There was just, like, six dudes, I think.
Там было, думаю, человек шесть.
But I think that was just an excuse to get me out of there so...
Но думаю, это был просто предлог, чтобы убрать меня оттуда...
Karma, I know that 12-year-old you thinks Sabrina was out to get you, but don't you think it's possible you were just jealous Amy had a new friend?
Карма, знаю, 12-летняя версия тебя думает, что Сабрина пыталась избавиться от тебя, но ты не думала, что есть вероятность, что ты просто ревновала Эми к новой подруге?
But I think that's probably just because you didn't know you were supposed to wear underwear.
Но я думаю это только потому что ты не знал, что под нее нужно одеть нижнее белье.
I think I just had a breakthrough.
Мне кажется, у меня случился коренной сдвиг.
I just told the whole council I think you're a crook and a liar.
Я только что сказал всему совету, что считаю вас проходимцем и обманщиком.
Honestly, Jim, for the time being, I think it might be better if you just... stayed away.
Честно, Джим, на данный момент, я думаю, может, тебе лучше просто... держаться в стороне.
I guess I just always think I should be doing something more useful.
Наверное, я всегда думаю, что могла бы заняться чем-то более полезным.
Just so you know, I don't think I'm going to be up for your four-way.
Просто прими к сведению, я вряд ли буду участвовать в твоей групповухе.
I think I'm just still on space time.
Кажется, я до сих пор живу по орбитальному времени.
I just came to say that I think I can manage this.
Я пришла сказать, что могу разобраться с этим.
Look, man, I think you just need to relax.
Мужик, тебе надо расслабиться.
- I think I'm your son. - Why would you think that? You were just asking for directions?
Вы просто спрашивали дорогу?
I think I just did.
Я только что это сделал.
I just don't think it means that I should lose my kids.
Не думаю, что из-за этого я должна терять своих детей.
They think I was just with Frank.
Они думают, что я была с Фрэнком.
To the point that I wake up every morning and I think, "Maybe we should just go to jail."
Я просыпаюсь каждое утро и думаю : "Может, нам лучше сесть в тюрьму?"
I just don't think that now is the best time for getting crunk.
Просто не думаю, что сейчас время нажираться в зюзю.
I think he's just doing it on purpose now.
По-моему, он теперь специально это делает.
I think we're just trying to make sure...
Думаю, мы просто хотим убедиться...
I think you're just a big softy.
А ты просто белая и пушистая.
I think I'll just stick with coffee.
Я думаю, мне достаточно кофе.
He's just gathering information, but... I gotta think this is gonna give both of them second thoughts about you being here.
Он пока собирает информацию, но думаю, это заставит их обоих по другому взглянуть на твое обвинение.
I mean, do you honestly think two different police departments in two different states, including the one we work in, are just gonna sprinkle DNA around whenever they need to close a case?
Ты правда думаешь, что два полицейских департамента в двух разных штатах, включая тот, в котором работаем мы, готовы подтасовывать ДНК-анализ всякий раз, когда им надо закрыть дело?
But I think it was just Ed's way of saying "I'm thinking of you."
Я думаю, это просто способ Эда сказать : "Я думаю о вас".
I'm just saying I think that reality shows have had their day, yeah?
Я просто говорю, что реалити-шоу уже отживают свое, ясно?
I just don't think an Edith Wharton novel was the way for Scorsese to go!
Я просто не думаю, что роман Эдит Уортон подошёл бы для Скорсезе!
I know you think you're a man of honor, but to me you're just a common criminal.
Я знаю, ты считаешь себя человеком чести, но для меня ты обычный преступник.
We're all adults here, and I think that we should just make a promise that we're always gonna be honest with each other.
Мы же взрослые люди, и по-моему нам надо договориться, что мы всегда будем честны друг с другом.
He just wants me to think it is so I'll let my guard down.
Он просто меня дурит, чтобы я расслабился.
parade me around, covered in shit and just when I'd think it was over, he put me back in there.
перед всей тюрьмой, а когда я думал, что все закончилось, бросил меня обратно.
I didn't think she'd be preying on me just so you'd let her walk away from a drug charge, just to get dirt on my family.
Я думалей можно верить. Представить не мог, что она врёт. Ради того, чтобы вы сняли с неё обвинение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]