English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I love you back

I love you back translate Russian

387 parallel translation
I love you back.
я тоже люблю теб €.
- I love you back.
- И я тебя тоже.
I love you back.
И я тебя.
Tae Gong Shil. You don't seem to be scared or insecure anymore. That's because, to come back to the one I love,
вы больше не напуганы. я собрала весь свой свет и стараюсь быть самым сияющим солнцем.
I didn't like living in Heaven. Since I can't have love in Heaven I told him to return back as humans because I found out the way to go back, but you refused.
Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра.
And then, when you come back on Monday, I want you to be the happy Rebecca that we all know and love.
А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим.
Love, you have to be a bit patient, I come back to you in a year.
"Дорогая, подожди чуть-чуть, через год я вернусь к тебе".
Only love! If you do this one thing for me... I will bring you back anything you wish!
Жить без меня мирно и дружно, а за то привезу я вам гостинцы любые, какие сами пожелаете!
I wanted you back because I love you.
Я хотела, чтоб ты вернулся. Я люблю тебя, и поэтому я
When I come back, in a year, if you still love me,
Когда я вернусь через год, если ты все еще будешь любить меня,
I ask you to give me a divine love to get me off the road, on the back of a horse, looking but not finding, someone for my affections.
Прошу божественной любви чтобы мне сойти с пути вместе со своей лошадью ищу, но не нахожу кого-то, кого бы мог любить.
Yes, I love you... Get your money back, tramp!
И забери свои деньги, бродяга!
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
I'm gonna take her back to Long lsland. You don't really love her.
В таких женщин всегда влюбляются.
" Become a dove a dove in high and light flight of contemplation and in the burning love and the simplicity you go with go back from that flight height in which you pretend to own me because the time hasn't come of such wisdom and adapt to this one that I now impart to you....
Вернись, голубка. Ты, что летаешь высоко и легко... и с этой высоты можешь созерцать. Ты, что сгораешь от любви... и живешь бесхитростно.
- Do you want to go back? I love school... and being here with you. - No.
Но сестра Агата...
Couldn't love me enough to see that I would never have gone back... to Luke or to any man after you.
Ты не так сильно любил меня, чтобы понять, что я не могла вернуться... к Люку или кому-то другому после тебя.
If you don't take it back, I'll tell Chris about all those love poems you write about her.
Нет, ты возьмёшь, а то я расскажу Крис про крем и про прыщи.
Would you drive this car back from the airport for me? Oh, I would love to.
- Да, с большим удовольствием
But I also sent you back to settle with the one you love.
Я тaкжe дaлa вaм шaнc вepнутьcя, чтoбы вы yлaдили дeлa co cвoeй любимoй.
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room.
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату!
So, from one of the botched to you bungled cats out there... I love you, and right back at you.
От лица всех отбросов обращаюсь ко всем неудачникам - я люблю вас... и до встречи.
You know people whisper behind my back that I am the Devil incarnate- -that I've harvested all the weeds that grow on the Isle of Love.
Обо мне и так уж повсюду болтают, называют прислужницей сатаны. На Острове Любви не осталось лужайки, где бы я не примяла травку.
I was going to but I was so touched that you seemed to love me for myself that I put it off until we got back to London.
Я собиралась, но я была так тронута тем, что ты полюбил меня ради меня самой,.. что я откладывала это до возвращения в Лондон.
You have no idea how much I wish that I could go back to that morning after we made love and do everything different.
Это Ланс. - Привет. Я просто хочу узнать, все ли с ним в порядке.
Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire.
Камилла, я была бы счастлива видеть Вас при лунном свете голова откинута назад, а тело сгорает от страсти.
Bess... I want you to find a man... to make love to... and then come back here and tell me about it.
Бесс, найди кого-нибудь с кем сможешь заняться любовью, потом расскажешь мне, как у вас было.
I'II talk to the casino, tell them you've fallen in love... that you've eloped and run off but you'II come back.
Я поговорю с казино, скажу, что ты влюбилась... что ты сбежала, но вернёшься.
Shit! " Shit, I ain't going to move back with my mama'cause you ain't in love!
Бляяять. "Блять, я не вернусь назад к маме только потому, что ты меня больше не любишь".
Even now, are you lost in thought over him? There are times when I get so that I want to look back, just a little bit, but holding on to love, courage and pride, I fight on! DAN DAN, little by little, I'm being charmed, this planet's last remnant of hope.
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
You're afraid of me. You're afraid that I won't love you back.
- Ты боишься, что я не люблю тебя.
You see, Chris... I had to come back because... I love you.
Крис... потому что... я люблю тебя.
Aww. That I really do love you, and I'm just so glad you're back.
То, что я действительно люблю тебя, и я - столь довольный что ты вернулась.
It is honour which calls you, and honour comes before love, before love, before love, come! I shall be your constant companion both going and coming back!
Пойди, это честь призывает в поход тебя, не пойми ты пожалуйста это превратно, но сопровождать тебя в походе буду я, сначала туда, а потом обратно.
When the cable comes back on, I will be happy to show my love for you.
Когда кабельное заработает, я буду счастлива показать мою любовь к тебе.
I say, fall head over heels. Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back.
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
Honestly, I'd love to have you back.
Я бы поговорила с вами ещё.
I'm gonna go right back into Malkovich and I'm gonna kick Lester out! And then you'll love me again!
Я вернусь в Малковича, вышибу Лестера, и ты снова полюбишь меня.
I'll move on, but you'll always know that you turned your back on love.
Я переживу, но ты всегда будешь помнить, что отвернулась от любви.
If you wanna love me back, I'll be good to you. I'll be goddamn good for you.
Бармен, ты меня будешь любить?
Listen, I would love to sit here and jaw with you but I gotta get back to the talent.
Да Джек, я бы, с радостью поболтал, с тобой, но меня ждут будущие звезды.
I gave back the ring, I moved to Chicago, and I met and fell in love with you, OK, so can we please drop this?
Я вернула кольцо, переехала в Чикаго и полюбила тебя. Поэтому давай забудем эту тему?
I suggest that you and your friends hurry back to school before that principal you love dearly has to serve you with detention for cutting class.
А вам лучше поспешить в школу со своими друзьями, до того как ваш любимый директор накажет вас за прогулы.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
Но я хочу сказать вам, это были тяжелые несколько месяцев, поднятия меня на ноги, а сейчас у меня есть Эми, снова сидящая возле меня и я вернулся на любимую работу. Никогда мне не было так хорошо.
I'D LOVE TO HAVE YOU BACK ON THE TEAM IF YOU'RE SERIOUS.
Я был бы счастлив, если бы ты вернулась в команду, если ты серьезно.
I'm sure you'd love me to get a move on so you can rush back to his side.
Аа, я уверен, что Вы бы хотели, чтобы я продолжил свою работу и Вы могли бы скорее вернуться к нему.
"Till You Come Back." I love tonight's theme.
"Пока ты не вернешься ко мне". Песни сегодня как на подбор.
If you can bear with me on this, just know that I love you, and I'll be back.
Если ты можешь это вытерпеть, просто знай, что я люблю тебя и я вернусь.
Derek, I, too, have strong feelings of love for you... but I have to give back this promise ball and chain.
Дерек, я тоже испытываю к тебе сильные любовные чувства, но я должна вернуть тебе эти цепи и кандалы обета.
I'm sure Gates would love to have you back.
Уверен, Гейтс с радостью возьмёт тебя назад.
Every episode, I was making several phone calls to a group of people, back and forth, trying to get the right words. I did love the fact that you didn't have to bleep anything out.
Сукин сын!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]