English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I love your show

I love your show translate Russian

48 parallel translation
- I love your show.
- Я люблю вашу передачу.
I love your show.
- Я обожаю ваше шоу.
- I love your show.
- Я обожаю ваше шоу.
- Oh, I love your show.
- Обожаю ваше шоу.
I love your show.
Я как раз говорила вашему отцу, что обожаю ваше шоу.
And I love your show.
И я... люблю ваше шоу.
Oh, I love your show, man.
Обожаю твоё шоу.
"Weekend weather watch with the fabulous amy." I love your show.
"Прогноз погоды на неделю с великолепной Эми".Я люблю ваше шоу.
I love your show.
Я люблю Ваше шоу!
I love your show.
Мне нравится ваше шоу.
I love your show.
Я обожаю ваше шоу.
Hey, I love your show.
Я люблю ваше шоу.
I love your show so much.
Я обожаю ваше шоу.
I love your show.
Я обожаю твое шоу.
I love your show.
я обожаю твое шоу!
Yeah, I love your show and...
Да, я люблю ваше шоу и...
I love your show.
Обожаю ваш сериал.
I love your show so much.
Как я обожаю вашу передачу.
Oh, i did love you, but not just for your outward show of manliness, but because you needed me.
О, я любила тебя! Но не за твою показную мужественность, а потому что ты нуждался во мне.
Barry, I just love your show.
- Барри, я просто люблю ваше шоу.
That's why I love to listen to your show.
Вот почему я люблю слушать твою передачу.
I've been listenin'to your show for five years straight, Barry, and I love you and your show.
Я слушаю твою передачу пять лет подряд, Барри, И я люблю тебя, твое шоу.
I want you to show your father some love and / or respect.
Я хочу, чтобы вы вели себя по отношению ко мне с любовью и уважением.
All you got to do is show some ingenuity, hmm? Darlin', I love you and I hate to break your plate, but you gotta grow up sometime.
А теперь, Мисс Менеджер, ты думаешь мной командовать?
You know, I really do love listening to your show.
Вы знаете, я правда люблю слушать ваше шоу.
Fascinating. I'd love to hear more, but if your son doesn't show up soon I'm going to have to kill you.
Невероятно. Я бы с удовольствием слушал дальше, но если твой сын скоро не покажется, боюсь, мне придется убить тебя.
And God said, "Now take your son- - your only son whom you love, Isaac, and go unto the land of Moriah and offer him there as a sacrifice on a mountain that I will show you."
И Бог сказал ему "Теперь возьми своего сына, своего единственного любимого сына, Исаака..." "... и иди в землю Морию и принеси его в жертву... "
Dickens... if you show me your secret... I'll love you forever.
Диккенс, если покажешь свой секрет, я буду любить тебя вечно.
It's you. Oh, man, I really love your show.
это ты, чувак, я обожаю твое шоу.
I know you're a busy dog, but if you've got a second, we'd love to pitch you an idea for your show.
Я знаю. Я знаю, ты занятой пес, но если у тебя есть минутка, мы бы подкинули тебе клевую идею для сериала.
I wanted to show you that your first love is leaving.
Я хотел показать тебе, что ты ему больше не нужна.
- I love your tv show.
- Я люблю ваше ТВ-шоу!
You know, when this show is over, it's still gonna be a wonderful life because I love you and your son loves you, and nothing that happens in the next hour is gonna change that.
Знаешь, когда это шоу закончится, это все еще будет замечательная жизнь, потому что я люблю тебя, и твой сын любит тебя. И ничто, что случится за следующий час, никак не изменит это.
Look, Bo, I love your little cooking show.
Слушай, Бо, мне нравиться твое небольшое кулинарное шоу.
Sweetie, your career had a serious case of E.D. before I took you on so I say it's time you show me a little love.
Дорогуша, твоя карьера была серьёзным делом для И.Ди. до того, как я наняла тебя поэтому я говорю, что настало время показать мне немного любви.
I think the area of your brain that lights up when you're in love still lights up, but you've lost the ability to show it.
- Думаю, что область твоего мозга, активная когда ты влюблена, активна и сейчас, но ты потеряла способность показывать любовь.
Look, I want it to be a surprise, but in full disclosure, I am trying to get a statue made of your body to show you how much I love it.
Послушай, я хотел сделать тебе сюрприз, но придется тебе рассказать, я делаю статую твоего тела, чтобы показать, как сильно я тебя люблю.
I'm sorry to bother you, but we love your show.
Извините за беспокойство, но мы обожаем ваше шоу.
You see, I'm-I'm prepping a spot for Levi's, and I'd love to show your stuff to the client.
Понимаете, я готовлю кампанию для Levi's, и я бы с удовольствием показала вас клиенту.
I saw how your father loved you and I knew I had to show that same love to the turtles.
Я видел, как тебя любил твой отец, и я знал, что с такой же любовью я должен растить черепашек.
Listen. I love your wife's TV show, by the way.
Слушай, я люблю телешоу твоей жены, кстати.
I'd love to show her your stuff. Aw.
Мне бы очень хотелось, чтобы показать ей ваши вещи.
I guess that's just how you two show your love.
Видимо, вы так свою любовь выражаете.
Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way.
Фелисити, я бы рада думать, что твой отец явился в твою жизнь без какого-либо умысла, но я была на твоём месте чаще, чем хотела бы признавать, и всегда всё заканчивается одинаково.
I would never try to tell you how to show your love to your only son.
Я никогда не стану учить тебя, как тебе любить своего единственного сына.
I'm using "worked" in the broadest sense, including not only our show, but your cooking show and helping you to pick out a cat, and while we all appreciate the food and we love Mr. Swizzleboots,
Я говорю "работали" в широком смысле, не только над нашим шоу, но и над твоим кулинарным шоу, и помогали тебе найти кота, и поскольку мы все благодарны за еду, и мы любим мистера Спутанные Лапки,
Laugh if you will, but I need a woman... who is able to enjoy... - Someone to share your bed with, someone to show you the true meaning of love? -... what I have.
Можешь смеяться, но мне нужна женщина, которая способна насладиться тем, что у меня есть...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]