English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I mean this

I mean this translate Russian

9,544 parallel translation
I mean, oh, my God, this so confusing!
Боже, как все запуталось!
I mean, I don't trust this guy.
И я не доверяю ему.
I mean, he's not gonna let me take one ounce of credit for this.
О моих заслугах и речи не будет.
Well, I mean you realize that Aguirre and all this political crap he's pulling, I mean... keeping Danny's case open, that's all for the press, right?
Ты же понимаешь, что Агирри и вся его политическая хрень, то есть... поэтому дело Дэнни ещё не закрыто, это всё ради прессы, ясно?
I mean, new cars like this are vulnerable to hacking.
Я к тому, что новейшие машины, вроде этой, могут быть взломаны.
I mean, we wanted to be with you so badly, but we just didn't want this life for you.
Мы хотели быть с тобой так сильно, но мы не хотели, чтобы у тебя была такая жизнь.
I mean, why-why can't these, uh, these ambassadors or-or princes or-or whoever the hell else is coming in, like, can't they just Skype in or something? I mean, look at this, this is a mess.
Неужели все эти послы или принцы, или кто там еще приезжает, не могут связаться по скайпу?
I mean, we've spent all this time running, scrambling just to survive.
Мы все время убегали, старались выжить.
I mean, this thing is top of the line, man.
Это первоклассный ноут.
I mean, this is fantastic.
Это же поразительно.
I can't get in trouble for this... I mean, legally?
У меня же не будет неприятностей?
I mean, this guy is really firing these people up.
Этот парень воодушевляет этих людей.
I mean, there's an American presence in this country.
Американское присутствие в этой стране.
I mean, this whole thing, getting us to the border and everything and securing the drug money, you can pretty much write your own ticket after this, right?
Всё это, сопровождение нас до границы, доставка денег, это твой счастливый билет.
I mean, maybe all this studying stuff, maybe it's really paid off.
Может, это опыт, может, мы расплатились сполна.
I mean, people pay a fortune to do this at, like, retreats.
Люди платят состояния, чтобы пройти через это, излечиться.
I don't mean to be, but they have this habit of always letting me down.
Я бы так не сказал, но это у них есть привычка всегда меня опускать.
I mean, if you can call this normal.
Если это вообще можно назвать нормальным.
You mean do I think this stuff is real?
В том, что эти вещи настоящие?
I mean, I know these maps aren't as accurate as, like, modern-day topographical maps, but this terrain... is a pretty good match for this terrain, which is outside of Wolfach, which is right here.
Я понимаю, что эти карты не так точны, как современные топографические карты, но эта местность... очень хорошо соотносится с вот этой местностью рядом с Вольфахом, непосредственно вот здесь.
I mean, we've got plenty of time to take care of all this stuff.
Я имею в виду, что у нас достаточно времени, чтобы позаботиться о таких вещах.
I mean, sometimes I don't mean it, but this time I do.
Иногда я не признаюсь, но в этот раз признаюсь.
I mean, this place should be safe.
Здесь должно быть безопасно.
I mean, you can, of course you can, but after you've taken this note!
То есть, можешь, конечно, можешь, но после того, как отнесешь эту записку!
I'm not going to mean-mug you on this one, Brian.
Я не стану читать нравоучений.
Rach, I really mean it when I say don't tell anyone about this, okay?
Рэйч, я серьёзно, никому не рассказывай о том, что здесь было.
I mean, think of it like this, Sergei.
То есть, посмотри на это так, Сергей.
I mean, this is a guy who murders women for a living.
Этот мужик зарабатывает убийствами.
Rach, I really mean it when I say don't tell anyone about this, okay?
Рэйч, я серьёзно, когда просил никому не говорить.
I mean, this is, after all, the only way out of the city at the moment.
Это же единственный выход из города.
Do not tell anyone about this. I mean it.
Никому про это не рассказывай, я серьёзно.
I mean, I know this is self-evident, but dying really sucks.
Знаю, это очевидно, но умирать - отстой.
Okay. I mean, it's not like you haven't slept with her before, but this time you, like, actually knew it was her.
Как я понимаю, не то, чтобы ты не спал с ней раньше, но в этот раз ты, типа, точно знал, что это она.
I mean, this is really it.
Это действительно то самое.
I mean, this thing hasn't been seen for, like, 800 years.
Представляешь, эту вещь не видели примерно 800 лет.
I mean, we came this far, we found it, after all the others have searched throughout the centuries!
Мы же приехали в такую даль, и именно мы нашли это, хотя все остальные искали веками!
I mean, look at this place.
Посмотри вокруг.
I mean, this is going to make their day.
Эта шутка украсит их день.
That doesn't mean I wanted this to happen to him.
- Это не значит, что я желаю ему такого.
I mean, he's been working for you for this long?
Твою мать, он на тебя работал!
I mean, he is the only one at this diner who has a chance to make it.
То есть, он единственный в этой закусочной у кого есть шанс чего-то добиться.
Well, I mean, don't most places use, like, a computer for this?
Мне кажется, или в большинстве баров для этого используют компьютер?
It doesn't mean I can't handle this.
Это не значит, что я не могу с этим справиться.
I mean, she had to have filed motions and subpoenas and discovery, and all this shit is nothing.
Она должна была подшить прошения, повестки и доказательства, а в этом дерьме ничего нет.
This is a decision that we have to make together, and I mean, he would be here if he didn't have to be away for work right now.
Это решение, которое мы должны принять вместе, и он был бы здесь, если бы на работе не задержался.
I mean, this is going nowhere.
Это никуда не приведет.
I mean, why is this of interest to me?
Я к тому, каким боком это относится ко мне?
I mean, why are you asking us this stuff?
Почему вы нас спрашиваете?
So Ruby, does this mean I don't have to pay back the twenty bucks I owe you?
- Руби, выходит, не надо отдавать 20 баксов, которые я тебе должен?
Wow, it's just that... all of this... it's so perfect, I mean,
Ого, это так... Всё это... Так здорово.
Yeah, I mean, this is over-the-counter stuff.
Yeah, I mean, this is over-the-counter stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]