English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I promise you one thing

I promise you one thing translate Russian

64 parallel translation
If he dies, I promise you one thing, I'll kill you.
Если он умрет, я тебе обещаю, я убью тебя.
I promise you one thing :
Я обещаю тебе одно :
I promise you one thing.
Уверяю вас.
I promise you one thing.
Обещаю тебе одно.
I love you as much as ever, and I promise you one thing :
Я люблю тебя так сильно, как никогда и могу обещать лишь одно :
You might be able to stop me but I promise you one thing :
Ты сумеешь меня остановить, но обещаю одно :
But I promise you one thing. On the memory of those lying here before you, we shall find it.
Но я обещаю вам одно, на памятнике, который перед вами, мы её найдём.
I promise you one thing that we raised your boy with all the love we could find in our hearts.
Я обещаю тебе одну вешь что мы воростили нашего сына со всей любовью которая была у нас в сердцах.
I don't know what's going on, Robert, and right now, I'm... I'm too exhausted to fight, but I promise you one thing.
Не знаю, что происходит, Роберт, а сейчас я... я слишком устала, чтобы спорить, но обещаю тебе.
I promise you one thing.
Я обещаю одно.
I promise you one thing, though.
Я обещаю вам одно, несмотря ни на что.
But I promise you one thing, my lady.
Но одно я вам обещаю, миледи.
I promise you one thing, madam.
Обещаю вам, мадам.
I promise you one thing : if you existed, I'd kill you.
Клянусь тебе, если бы ты существовала, я бы убил тебя.
I want you to promise me one thing.
Я хочу, чтобы ты пообещала мне одну вещь.
And I'll promise you one thing : It won't be quick.
И обещаю - ты умрёшь мучительно.
But I want you to promise me one thing :
Но я хочу, чтобы ты обещала мне одну вещь :
But... one thing I promise you,
Но... одно я вам обещаю :
I can promise you one thing.
Могу обещать тебе лишь одно.
When I go back, I'll negotiate your return, but you gotta promise me one thing.
Когда я вернусь, я буду просить, чтобы тебя приняли назад, но ты пообещаешь мне одну вещь.
Do this one thing for me, Eve, and I promise you, your life is just beginning.
Сделай это для меня, Ева, Уверяю тебя, твоя жизнь только начинается.
One thing I can promise you Jenny. This job's quite unlike anything you've done before.
- Я могу пообещать, эта работа не похожа на ваши предыдущие.
I don't know how you gonna raise that cash but you gotta promise me one thing. When you catch up to Pierson, you give him a shot square in the face for me.
Я не знаю, где вы найдете деньги, но обещайте мне - как только нагоните Пирсона, вломите этому гаду прямо между глаз!
One thing I can promise you : he is not up at that ranch putting hay in a manger.
Одно я могу обещать точно, что он не заготавливает сено на этом ранчо.
I can promise you one thing, Sabina.
Одно могу обещать тебе, Сабинка.
You promise me I do this one thing for you, and then you'll leave me alone.
Ты обещал мне что я сделаю это один раз для тебя после чего ты оставишь меня в покое
If you get the coppers now, I'll promise you one thing.
Но если вы всё же позовёте полицию, обещаю одно :
I can only promise you one thing... It's going to get worse before it gets better.
Я могу обещать тебе лишь одно...
I know it seems really tough right now, I promise you the one thing I know for sure is it will get better.
Я знаю, сейчас это кажется очень тяжело, я обещаю тебе одну вещь, в которой я уверена - все наладится.
There's one thing I need you to promise me.
Я хочу, чтобы ты мне пообещал одну вещь.
But I can promise you one thing.
Но одно я могу обещать.
"All I ask is that you promise to do the one thing that's been so hard for me to do." *
Я прошу тебя только пообещать мне всего одну вещь, которую мне было так трудно сделать.
I can promise you one thing.
Одно я могу обещать тебе точно.
Before I tell you, I need you to promise one thing...
Перед тем, как я скажу тебе, ты должен пообещать мне кое-что...
Peter, you enter the race, I can promise you one thing :
Питер, если ты вступишь в гонку, я могу обещать тебе одно :
One more thing, and then I promise you can relax.
Последний вопрос и потом, обещаю. вы сможете расслабиться.
Promise me one thing. I hope Tae San doesn't know what happened between you and me.
Пообещай мне... что Тхэ Сан ничего не узнает о причине нашей ссоры.
Just promise me one thing, that you will definitely answer the phone when I call.
Почему не читаешь? с этой моделью справится даже новичок.
I just need you to promise me one thing.
Только пообещай мне только одну вещь...
- And... One other thing that I promise will make this a night you will remember forever.
- И... еще кое-что, что, обещаю, сделает эту ночь незабываемой.
John, one thing I can promise you, even in this market. Is that I never asked my clients to judge me on my wins I asked them to judge me on my loses, becuase I have so few.
Джон, одну вещь я могу вам пообещать, даже на этом рынке, я никогда не просил моих клиентов судить меня по моим победам, я просил их судить по моим проигрышам, ведь их было так мало.
I want you to promise me one thing.
Хочу, чтобы ты обещал мне одну вещь.
Cami, I need you to promise me one thing, that when it gets bad, I need you to be as far away from me as possible.
Ками, пообещай мне, когда все начнется, ты будешь держаться от меня как можно дальше.
I hope so. You promise me one thing? Yeah?
Травят горюющую мать, пока та не окажется за решеткой.
But I can promise you one thing :
Но одно я могу пообещать.
Just tell me one thing that bothers you, and I promise I won't get mad.
Просто скажи, что тебя беспокоит, и я обещаю не злиться.
I'd like to say I won't forget you, but that's the one thing I can't promise.
Хотел бы я сказать, что не забуду тебя, но это единственное, что я не могу тебе пообещать.
But one thing I can promise you..... my undying love.
Но одно я могу обещать вам..... моя Вечная любовь.
"Tell me but this one thing, whatever magic it is, " and I promise you I shall tell no-one " and that furthermore, I shall put aside magic entirely,
"Просто скажите мне, что это была за магия, и я обещаю вам, что никому не расскажу об этом, и что после этого я навсегда откажусь от магии, перестану называть себя магом и более вас не потревожу."
But I can promise you one thing, it's gonna be gut-wrenching.
Но я могу пообещать одно : это будет мучительно.
Jason, I want you to promise me one thing- - always be forgettable.
Джейсон, я хочу чтобы ты обещал мне одну вещь... всегда будь незапоминающимся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]