English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I said i was sorry

I said i was sorry translate Russian

354 parallel translation
I said I was sorry.
Я сказала, что извиняюсь.
I said I was sorry three times!
Я уже 3 раза извинилась!
I said I was sorry about the name-calling.
Я сказала, что прошу прощения за оскорбления.
Well, I said I was sorry for what I said before.
Извиняюсь, что наговорил лишнего.
Well, you know I'd be lying if I said I was sorry.
Не буду лгать, я не испытываю сожаления.
- I said I was sorry.
- Я же извинился.
I said I was sorry.
Я же извинилась.
I said I was sorry.
Я же извинился.
I said I was sorry about being rough with your friend.
Я же сказал что сожалею, что так обошелся с твоим другом.
I said I was sorry.
Мне жаль, я говорю серьёзно.
- [Penny] You drive too fast anyway. Look, I said I was sorry, and I have a name, you know.
- Прости, но мы словно приклеены к тебе.
I said I was sorry.
Я же сказала, мне жаль.
I said I was sorry.
Я уже извинилась.
I said I was sorry a hundred times.
Я извинялся уже сотни раз.
I said I was sorry.
Я же сказал - прости.
- What was on your mind? - I said I was sorry.
- Я же принёс свои извинения.
I said I was sorry.
Я же сказал, что мне жаль.
- I said I was sorry.
- Чендлер, я уже сто раз извинилась.
I said I was sorry.
Попросила прощения.
- I said I was sorry.
- Слушай, я сказал, что сожалею.
I said I was sorry!
Я сказала "прости"!
I said I was sorry.
- Я же извинился.
- I said I was sorry for running off.
- Я же извинился за то, что удрал.
I said I was sorry about the shoes.
Я же уже извинился за ботинки.
I said I was sorry about that.
Я сказала, что мне очень жаль.
I said I was sorry and I was forgiven.
- Я сказал, что мне очень жаль, и получил прощение.
I'm sorry, but you said that Barrow was taking you to your seat.
Извините, но вы сказали, что мистер Барроу проводил вас до вашего места.
They was sorry you wasn't in. I said you wasn't.
Я сказала, что вас нет.
Well, he said I wasn't a man because I told you I was sorry about giving him the book, and a man shouldn't tell a woman he's sorry - not about anything.
Он сказал, что я не мужчина, потому что я извинился перед тобой за книгу. а мужчина не должен извиняться перед женщиной. Ни за что.
He said he was sorry and I shouldn't be mad at him and other nice things.
Он извинился за вчерашнее, просил не сердится и еще много чего
- I'm sorry. - All I said was that our son, the apple of our three eyes, Martha being a Cyclops... Our son is a beanbag, and you get testy.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
And when I told him he said that he was heartily sorry for it, and...
Я ему всё и рассказал. "От всего сердца соболезную вам", - сказал он. И... э...
- l said I was sorry!
- Я же извинилась!
I'm very sorry, sir but the man said it was urgent.
Я так извиняюсь, сэр но этот человек сказал, что это срочно.
You never said you was coming today. I'm sorry.
Ты не говорил, что собираешься прийти сегодня.
But when Lydia said that the money was mine,... and it was only justice, it was not fun any longer. I am sorry.
Но когда Лидия сказала, что деньги мои, и что все по справедливости, это уже было не забавно.
So I wrote that I was sorry about that and that I... I was sorry for busting you on that and busting in on you that night... when I said I was never...
Мне очень жаль, а также мне жаль, что я набросилась на вас с обвинениями в тот вечер.
I'm sorry for what I said to you this morning. It was wrong.
Простите меня, за то, что я сказала этим утром, Я была неправа
I'm sorry that I said I was going to when I'm not.
Я извиняюсь, что сказал, что позвоню, когда не собирался.
I forgot to tell, you Your wife called and she said she was on her way with the umbrella. Sorry
что зонтик она взяла.
And I said I was busy, sorry.
А я сказала, что мне некогда. Извини.
- I'm sorry. What you just said. I haven't been on a date since I was married, and... that was three years ago.
Джим, но это так здорово, что ты сказал...
Would it make you feel better if I said that I was very, very sorry I left?
Тебе будет лучше если я скажу что мне очень очень жаль, что я ушёл?
I'm sorry for the things that I... said and for not respecting you and just all the stupid little things that I was...
Простите меня за то, что я сказал,.. ... и за неуважение к вам. За все...
- I said I was sorry for being late.
- Извини, что я опоздала.
Dr. Freid, I'm sorry, your service said it was an emergency.
- Доктор Фрейд, извините, ваш помощник говорит, дело срочное.
I never said I was sorry.
Я не говорила, что мне жаль.
I never said I was sorry when your dad disappeared, Dylan.
Я никогда не говорила, как сожалею о том, что твой отец пропал, Дилан.
Listen, you're a very nice kid, and I'm sorry that I was rude before. But like you said, I'm a handful. And I'm a sentimental drama queen.
Слушайте, вы - очень хороший мальчик, и простите, что я была груба с вами, но как вы сказали, я - та ещё, и я - сентиментальная любительница устраивать драму, поэтому я пойду, а вам - удачи с фильмом.
I was a little thoughtless and I'm sorry, but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time.
Я поступила немного безрассудно, и мне жаль, но ты должна понять - я не лгала, когда говорила, что свидание было плохим.
- l said I was sorry. What do you want?
Я же извинился, чего тебе еще?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]