English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I said sit down

I said sit down translate Russian

100 parallel translation
- I said sit down.
- Я сказала : "Сядьте".
I said sit down!
Я сказал - сядь!
I said sit down.
- Я сказал, сядь.
Sit your ass down. Excuse me? I said sit down before I raise my voice and make a fool out of both of us.
ѕомнишь, мы же договаривались?
I said sit down!
- Я сказала, сядь на место!
I said sit down.
Я сказал, сядьте.
I said sit down or I'll knock you right on your human butt.
Я сказал, сядьте, или я быстро усажу вас.
I said sit down, goddamn it!
Я сказал, садись, черт подери!
I SAID SIT DOWN.
Я сказал – сядь.
I said sit down.
Я сказал, сядь.
I said sit down!
Я сказала сидеть!
I said sit down!
Я сказал сидеть!
- I said sit down.
- Я сказал, сядь!
I said sit down!
Я сказал, сидеть!
I said sit down.
Сказано же, сядь.
- I said sit down!
- Я сказал - сядьте!
I said sit down.
Я сказал, садись.
If I said sit down, sit down.
Если велят сесть, значит, садись.
I want to talk to you. I said sit down.
Я хочу с тобой поговорить.
No, he said hello. Then I said, won't you sit down...
"Здравствуйте", нет, это он сказал.
Sit down, I said.
Говорю же, садись.
I said, sit down!
Садись, говорю!
When Julia had her ball I was allowed down for an hour to sit in the corner with Aunt Fanny and she said to me
Когда давали бал для Джулии, мне разрешили побыть внизу один час, я сидела в уголке с тётей Фанни, и она мне сказала :
I said, sit down.
Я сказал, садись.
I said, sit down.
я cкaзaл - c € дьтe.
She's not very good on her feet and I was afraid she'd fall, so I said, "Dorothy, would you like to sit down now?"
Она не очень хорошо держится на ногах, и я боялась, что она упадет, поэтому сказала : "Дороти, может быть присядешь?"
I said RSVP because it was a sit-down dinner.
Вход был по приглашениям, ведь планировался ужин.
Sit down, I said!
Сел, я сказал!
I said, sit down!
Я сказал сядь!
- I said, let's all sit down.
- Я сказал, давайте все рассаживаться.
I said, sit the fuck down.
Я сказал садись, мать твою.
Many, I'm in a hurry. I said sit down.
Я сказал - иди сядь.
I said, sit down.
Садись. Присядь.
Our relationship had come to a dead end. So one day I returned home, had him sit down and said, " It can't go on this way.
Я поняла, что наши отношения себя исчерпали, и вот однажды я пришла домой и сказала ему, что больше так не могу.
So I sit down with Mewes to start rehearsing. And he comes in, no script. I'm like, "Where's your script?" He said, "I don't need it."
И вот мы с Мьюзом уселись... отрепетировать его реплики.
I said, sit down!
- Я хочу уйти. Сядь, я сказал!
Sit down, I said!
– Сказал же, присядь, не стой!
I like the way you said my name just now. Can I sit down?
- Классно ты меня называешь, в тему.
I said, "Sit down, you're rocking the boat."
Я сказала, "Сядь ты перевернешь лодку."
But it wasn't clear but she said there were some problems. And I haven't seen Sylvia in church in weeks. So I thought I just should sit down and talk with her.
Я не очень понял, но как мне показалось, тут что-то не в порядке, потому как Сильвия уже которую неделю не ходит в церковь, и у меня даже нет возможности поговорить с ней.
I said to shut up, so sit down and shut up!
Сядьте и заткнитесь.
- I said, sit down.
- Я сказал, сядь.
He suggested we sit down. I said fantastic.
Предложил встретиться, и я тут же согласился.
I said to myself, sit down
И сказал я себе :
I said, "sit down!"
Я сказал, сядь!
I said, "Sit down."
Я сказал : сидеть!
Sit down, I said.
Садись, я сказал.
Please take a seat. I don't want to sit down. They said it was safe.
прошу вас, сядьте я не хочу сидеть. они говорили, это безопасно.
Anyway, I asked Gordon if she would sit down with you, and he said yes.
В общем, я спросила Гордона, может ли она с тобой встретиться, и он ответил да.
I said, sit down.
Сядьте я сказал.
Another time, a guy invited me to a beautiful picnic with wine and flowers, and then, when I tried to sit down, he said, "Don't eat anything. Rebecca's coming."
В другой раз парень пригласил меня на прекраснейший пикник, с вином и цветами, а когда я попыталась сесть, он заявляет : "Ничего не трогай, Ребекка уже едет".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]