English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I swear i do

I swear i do translate Russian

645 parallel translation
I swear I do.
Я клянусь.
Your Excellency, I swear I do not know!
Ваша светлость, клянусь, я не знаю!
By Heavens, Caesar, I swear I do not.
- Клянусь небесами, Цезарь, нет.
I get that. I really do. I swear.
Я понимаю, правда, я клянусь.
If I swear on the Bible I'll never do it again, maybe they'll let me go.
Хотите спалить пристань? Если я вас здесь еще раз поймаю... Красный, синий, голубой, выбирай себе любой!
I swear I'll never do it again.
Обучат профессии?
I didn't have anything to do with it, Rocky, I swear.
Я не имею к этому отношения, клянусь.
Do you, Thomas Jefferson Destry... swear to uphold the law... and serve your office and do your duty and everything that goes with it? I do. I do.
Клянёшься ли ты, Томас Джефферсон Дэстри служить Закону и выполнять свой долг, и всё что это за собой влечёт?
If you do not catch Nasreddin, I swear by Allah, the Emir will hang you all!
Если вы мне не поймаете Насреддина, клянусь аллахом, эмир повесит вас!
I swear I will do nothing wrong.
Клянусь, я не сделаю ничего плохого.
Do you see? I swear on the Bible I didn't take that picture down.
Клянусь, что я не снимала эту картину.
If you ever do any more painting around here I swear I'll write that woman a letter telling her you're stealing her ideas.
Если ты еще хоть раз что-нибудь нарисуешь клянусь, я напишу этой женщине и расскажу, что ты воруешь ее идеи!
If I accept, do you swear to return in a week?
Если ты согласишься поклясться вернуться через неделю?
I swear on my mother's life I didn't do it.
Клянусь жизнью матери, что это не я.
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
Van Lent, I swear by your dead body... that I'll do something that Long Dirk's Janus doesn't dare.
Лент, я клянусь над твоим прахом, я сделаю то, чего не осмелится сделать Янус ван Ланге Дирк.
I swear I won't do it again.
Клянусь, я так больше не буду!
We didn't do anything, I swear
- Клянусь, ничего не было.
I'll wait at the tree by the lake. Do you swear you'll come?
У большого дерева возле пруда, но ты, правда, придешь?
I do have it but I swear it is not for me.
Я не могу тебе сказать откуда он у меня, но клянусь, это не для меня.
I swear that together we can do it.
Уверяю тебя, что вместе мы сможем это сделать.
Do not try to mock me or I swear...!
Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь...!
If I knew that my last hour had come, I swear in my place, in your place, I would do the same thing.
Знай, я, что пришел мой последний час, клянусь... на моем месте... на твоем, я бы сделал то же самое.
But I swear I won't do it anymore.
Но я клянусь, что больше не буду этого делать.
Izo, didn't you just swear to do exactly as I ordered from now on?
Идзо... Разве ты не поклялся отныне беспрекословно выполнять мои приказы?
You swear this is true? I do.
- Ты клянёшься, что это правда?
I do swear that I hold this England and its laws dearer to my heart than any here.
Англия и её права мне так же дороги как и вам.
For I do swear by this sword that within a week we will have severed every round head from its shoulders!
Клянусь этим клинком,... что за неделю мы посрубаем головы этим болванам.
In God's name I do swear we fight this war single-handed.
Клянусь вам, мы сами выиграем эту войну.
I swear by the name of the living God that I will see this nation properly governed if I have to do it myself.
Клянусь вечно живым Богом,... что я увижу, как грамотно управляют этой страной,... потому, что этим придется заняться мне.
I didn't do it. I swear.
Не убивал, клянусь.
It's easy to do, but I swear I didn't mean to hurt your feelings.
Если да, то я не нарочно! Я не хотела! Карин!
I swear to God he'll never do you any harm. Spare him!
Клянусь Богом, он вам ничего плохого не сделает.
- I swear to God. Do you see Swan up there?
Видишь, Сван сидит там.
Although I'd swear you don't obey anybody do I look like it?
Пари, что тебе уже давно не приходилось никого слушаться? Это именно то, что мне нужно?
I've always said I would do what I could, I swear.
Я всегда говорю, что я делаю то, что я могу, я клянусь.
" I, Richard Nixon, do solemnly swear...
.. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
" I, Richard Nixon, do solemnly swear...
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
Well, Alice, I swear... I never do a thing!
Так что, моя дорогая Алиса... я действовал превосходно!
I have heard you do swear most terribly.
Меня предупреждали, что вы ужасно ругаетесь.
Believe me, I would never do anything to harm you or your husband, I swear.
Поверьте мне, я не пошел бы на то, чтобы причинить вред вам или вашему мужу, клянусь.
I swear to you that I will never do that!
Я скорее умру! Но этого не будет никогда.
I swear to you that I won't do it again.
Поверь, я больше так не сделаю.
Going to college must do something to girls'tits, I swear.
Честно говорю, посещение колледжа как-то сказывается на их сиськах.
I didn't want to hit her, I swear. Rosen had me do it.
Я бы не стал женщину бить.
"I, Alexander Ekdahl"... "do solemnly swear on the Holy Bible"...
" Я, Александр Экдаль, клянусь на святом писании и перед самим Господом,
They cannot do that for long, I swear to God.
Недолго им осталось мной помыкать, клянусь Богом!
" I do solemnly swear...
" Я торжественно клянусь...
I swear, I couldn't do anything more than this.
Большего я сделать не мог, клянусь тебе.
I swear I have lots to do.
Клянусь, у меня куча дел.
I'll do it! I swear I'll find Laputa!
Обязательно найду Лапуту!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]